Parallella Vers Svenska (1917) De se sina barn leva kvar hos sig, och sin avkomma hava de inför sina ögon. Dansk (1917 / 1931) Deres Æt har de blivende hos sig, deres Afkom for deres Øjne; Norsk (1930) De ser sine barn trives omkring sig, og sine efterkommere har de for sine øine. King James Bible Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes. English Revised Version Their seed is established with them in their sight, and their offspring before their eyes. Treasury i Bibeln Kunskap Job 5:3,4 Job 18:19 Job 20:10,28 Ordspråksboken 17:6 Länkar Job 21:8 Inter • Job 21:8 Flerspråkig • Job 21:8 Spanska • Job 21:8 Franska • Hiob 21:8 Tyska • Job 21:8 Kinesiska • Job 21:8 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Job 21 …7Varför få de ogudaktiga leva, ja, med åldern växa till i rikedom? 8De se sina barn leva kvar hos sig, och sin avkomma hava de inför sina ögon. 9Deras hus stå trygga, ej hemsökta av förskräckelse; Gud låter sitt ris icke komma vid dem.… Korshänvisningar Psaltaren 17:14 ja, med din hand, från människorna, HERRE, från denna världens människor, som hava sin del i detta livet, och vilkas buk du fyller med dina håvor, som hava söner i mängd och lämna sitt överflöd åt sina barn. Job 21:9 Deras hus stå trygga, ej hemsökta av förskräckelse; Gud låter sitt ris icke komma vid dem. |