Parallella Vers Svenska (1917) Men nu förebrår Gud dem och säger: »Se, dagar skola komma, säger Herren, då jag skall sluta ett nytt förbund med Israels hus och med Juda hus; Dansk (1917 / 1931) Thi dadlende siger han til dem: »Se, der kommer Dage, siger Herren, da jeg vil slutte en ny Pagt med Israels Hus og med Judas Hus; Norsk (1930) det er jo lastende ord han taler til dem når han sier: Se, de dager kommer, sier Herren, da jeg vil oprette en ny pakt med Israels hus og med Judas hus, King James Bible For finding fault with them, he saith, Behold, the days come, saith the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah: English Revised Version For finding fault with them, he saith, Behold, the days come, saith the Lord, That I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah; Treasury i Bibeln Kunskap he saith. Jeremia 31:31-34 the days. Hebreerbrevet 10:16,17 Jeremia 23:5,7 Jeremia 30:3 Jeremia 31:27,31-34,38 Lukas 17:22 a new. Hebreerbrevet 9:15 Hebreerbrevet 12:24 Matteus 26:28 Markus 14:24 Lukas 22:20 1 Korinthierbrevet 11:25 2 Korinthierbrevet 3:6 covenant. Jesaja 55:3 Jeremia 32:40 Jeremia 33:24-26 Hesekiel 16:60,61 Hesekiel 37:26 Länkar Hebreerbrevet 8:8 Inter • Hebreerbrevet 8:8 Flerspråkig • Hebreos 8:8 Spanska • Hébreux 8:8 Franska • Hebraeer 8:8 Tyska • Hebreerbrevet 8:8 Kinesiska • Hebrews 8:8 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Hebreerbrevet 8 7Ty om det förra förbundet hade varit utan brist, så skulle väl plats icke hava sökts för ett annat. 8Men nu förebrår Gud dem och säger: »Se, dagar skola komma, säger Herren, då jag skall sluta ett nytt förbund med Israels hus och med Juda hus; 9icke ett sådant förbund som det jag gjorde med deras fäder, på den dag då jag tog dem vid handen till att föra dem ut ur Egyptens land. Ty de förblevo icke i mitt förbund, och därför frågade icke heller jag efter dem, säger Herren.… Korshänvisningar 5 Mosebok 29:14 Och det är icke med eder allenast som jag i dag sluter detta förbund, detta edsförbund, Jeremia 31:31 Se, dagar skola komma, säger HERREN, då jag skall sluta ett nytt förbund med Israels hus och med Juda hus; Lukas 22:20 Sammalunda tog han ock kalken, efter måltiden, och sade: »Denna kalk är det nya förbundet, i mitt blod, som varder utgjutet för eder. 2 Korinthierbrevet 3:6 som också har gjort oss skickliga till att vara tjänare åt ett nytt förbund, ett som icke är bokstav, utan är ande; ty bokstaven dödar, men Anden gör levande. Hebreerbrevet 7:22 i så måtto är också det förbund bättre, som har Jesus till löftesman. Hebreerbrevet 8:6 Men nu har denne fått ett så mycket förnämligare ämbete, som han är medlare för ett bättre förbund, vars ordning vilar på bättre löften. Hebreerbrevet 8:13 När han säger »ett nytt förbund», har han därmed givit till känna att det förra är föråldrat; men det som föråldras och bliver gammalt, det är nära att försvinna. Hebreerbrevet 9:15 Så är han medlare för ett nytt förbund, på det att de som voro kallade skulle få det utlovade eviga arvet, därigenom att en led döden till förlossning ifrån överträdelserna under det förra förbundet. Hebreerbrevet 12:24 och till ett nytt förbunds medlare, Jesus, och till ett stänkelseblod som talar bättre än Abels blod. |