Parallella Vers Svenska (1917) Ty till vilken av änglarna har han någonsin sagt: »Du är min Son, jag har i dag fött dig»? eller: »Jag skall vara hans Fader, och han skall vara min Son»? Dansk (1917 / 1931) Thi til hvilken af Englene sagde han nogen Sinde: »Du er min Søn, jeg har født dig i Dag«? og fremdeles: »Jeg skal være ham en Fader, og han skal være mig en Søn«? Norsk (1930) For til hvem av englene har han nogen tid sagt: Du er min sønn, jeg har født dig idag, og atter: Jeg vil være ham en far, og han skal være mig en sønn? King James Bible For unto which of the angels said he at any time, Thou art my Son, this day have I begotten thee? And again, I will be to him a Father, and he shall be to me a Son? English Revised Version For unto which of the angels said he at any time, Thou art my Son, This day have I begotten thee? and again, I will be to him a Father, And he shall be to me a Son? Treasury i Bibeln Kunskap Thou. Hebreerbrevet 5:5 Psaltaren 2:7 Apostagärningarna 13:33 I will. 2 Samuelsbokem 7:14 1 Krönikeboken 17:13 1 Krönikeboken 22:10 1 Krönikeboken 28:6 Psaltaren 89:26,27 Länkar Hebreerbrevet 1:5 Inter • Hebreerbrevet 1:5 Flerspråkig • Hebreos 1:5 Spanska • Hébreux 1:5 Franska • Hebraeer 1:5 Tyska • Hebreerbrevet 1:5 Kinesiska • Hebrews 1:5 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Hebreerbrevet 1 …4Och han har blivit så mycket större än änglarna som det namn han har ärvt är förmer än deras. 5Ty till vilken av änglarna har han någonsin sagt: »Du är min Son, jag har i dag fött dig»? eller: »Jag skall vara hans Fader, och han skall vara min Son»? 6Likaså säger han, med tanke på den tid då han åter skall låta den förstfödde inträda i världen: »Och alla Guds änglar skola tillbedja honom.»… Korshänvisningar 2 Samuelsbokem 7:14 Jag skall vara hans fader, och han skall vara min son, så att jag visserligen, om han gör något illa, skall straffa honom med ris, såsom människor pläga tuktas, och med plågor, sådana som hemsöka människors barn; 1 Krönikeboken 17:13 Jag skall vara hans fader, och han skall vara min son; och min nåd skall jag icke låta vika ifrån honom, såsom jag lät den vika ifrån din företrädare. Psaltaren 2:7 Jag vill förtälja om vad beslutet är; HERREN sade till mig: »Du är min son, jag har i dag fött dig. Apostagärningarna 13:33 såsom ock är skrivet i andra psalmen: 'Du är min Son, jag har i dag fött dig.' Hebreerbrevet 5:5 Så tog sig icke heller Kristus själv äran att bliva överstepräst, utan den äran tillföll honom genom den som sade till honom: »Du är min Son, jag har i dag fött dig», |