Galaterbrevet 3:4
Parallella Vers
Svenska (1917)
Haven I då upplevat så mycket förgäves -- om det nu verkligen har varit förgäves?

Dansk (1917 / 1931)
Have I da prøvet saa meget forgæves? hvis det da virkelig er forgæves!

Norsk (1930)
Så meget har I oplevd forgjeves! - om det da virkelig er forgjeves.

King James Bible
Have ye suffered so many things in vain? if it be yet in vain.

English Revised Version
Did ye suffer so many things in vain? if it be indeed in vain.
Treasury i Bibeln Kunskap

ye.

Hesekiel 18:24
Men om den rättfärdige vänder om från sin rättfärdighet och gör vad orätt är, alla sådana styggelser som den ogudaktige gör -- skulle han då få leva, om han gör så? Nej, intet av all den rättfärdighet han har övat skall då ihågkommas, utan genom den otrohet han har begått och den synd han har övat skall han dö.

Hebreerbrevet 6:4-6
Ty dem till vilka ljuset en gång har kommit, och som hava smakat den himmelska gåvan och blivit delaktiga av helig ande,…

Hebreerbrevet 10:32-39
Men kommen ihåg den förgångna tiden, då I, sedan ljuset hade kommit till eder, ståndaktigt uthärdaden mången lidandets kamp…

2 Petrusbrevet 2:20-22
Och då de genom kunskapen om Herren och Frälsaren, Jesus Kristus, hava undkommit världens besmittelser, men sedan åter låta sig insnärjas och övervinnas av dem, så har det sista för dem blivit värre än det första.…

2 Johannesbrevet 1:8
Tagen eder till vara, så att I icke förloren det som vi med vårt arbete hava kommit åstad, utan fån full lön.

so many.

Länkar
Galaterbrevet 3:4 InterGalaterbrevet 3:4 FlerspråkigGálatas 3:4 SpanskaGalates 3:4 FranskaGalater 3:4 TyskaGalaterbrevet 3:4 KinesiskaGalatians 3:4 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Galaterbrevet 3
3Ären I så oförståndiga? I, som haven begynt i Anden, viljen I nu sluta i köttet? 4Haven I då upplevat så mycket förgäves -- om det nu verkligen har varit förgäves? 5Alltså, att han som förlänade eder Anden och utförde kraftgärningar bland eder gjorde detta, kom det sig av laggärningar eller därav att I lyssnaden i tro,…
Korshänvisningar
Hesekiel 18:24
Men om den rättfärdige vänder om från sin rättfärdighet och gör vad orätt är, alla sådana styggelser som den ogudaktige gör -- skulle han då få leva, om han gör så? Nej, intet av all den rättfärdighet han har övat skall då ihågkommas, utan genom den otrohet han har begått och den synd han har övat skall han dö.

1 Korinthierbrevet 15:2
genom vilket I ock bliven frälsta; jag vill påminna eder om huru jag förkunnade det för eder, såframt I eljest hållen fast därvid -- om nu icke så är att I förgäves haven kommit till tro.

Galaterbrevet 3:3
Ären I så oförståndiga? I, som haven begynt i Anden, viljen I nu sluta i köttet?

Galaterbrevet 3:3
Överst på sidan
Överst på sidan