Parallella Vers Svenska (1917) Och vem vet om denne skall vara en vis man eller en dåre? Men ändå skall han få råda över allt det varpå jag har nedlagt min möda och min vishet under solen. Också detta är fåfänglighet. Dansk (1917 / 1931) Hvo ved, om det bliver en Vismand eller en Taabe? Og dog skal han raade over alt, hvad jeg med Flid og Visdom vandt under Solen. Ogsaa det er Tomhed. Norsk (1930) Hvem vet om det blir en vis eller en dåre? Og enda skal han råde over alt det jeg har vunnet ved min møie og min visdom under solen; også det er tomhet. King James Bible And who knoweth whether he shall be a wise man or a fool? yet shall he have rule over all my labour wherein I have laboured, and wherein I have shewed myself wise under the sun. This is also vanity. English Revised Version And who knoweth whether he shall be a wise man or a fool? yet shall he have rule over all my labour wherein I have laboured, and wherein I have shewed wisdom under the sun. This also is vanity. Treasury i Bibeln Kunskap who knoweth Predikaren 3:22 1 Kungaboken 12:14 1 Kungaboken 14:25-28 2 Krönikeboken 10:13-16 2 Krönikeboken 12:9,10 wise under Predikaren 9:13 Lukas 16:8 Jakobsbrevet 1:17 Jakobsbrevet 3:17 Länkar Predikaren 2:19 Inter • Predikaren 2:19 Flerspråkig • Eclesiastés 2:19 Spanska • Ecclésiaste 2:19 Franska • Prediger 2:19 Tyska • Predikaren 2:19 Kinesiska • Ecclesiastes 2:19 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Predikaren 2 18Ja, jag blev led vid all den möda som jag hade gjort mig under solen, eftersom jag åt någon annan som skall komma efter mig måste lämna vad jag har gjort. 19Och vem vet om denne skall vara en vis man eller en dåre? Men ändå skall han få råda över allt det varpå jag har nedlagt min möda och min vishet under solen. Också detta är fåfänglighet. 20Så begynte jag då att åter förtvivla i mitt hjärta över all den möda som jag hade gjort mig under solen.… Korshänvisningar 1 Timotheosbrevet 6:10 Ty penningbegäret är en rot till allt ont; och somliga hava låtit sig så drivas därav, att de hava villats bort ifrån tron och därigenom tillskyndat sig själva många kval. 1 Kungaboken 12:13 Då gav konungen folket ett hårt svar; ty han aktade icke på det råd som de gamle hade givit honom. Predikaren 2:20 Så begynte jag då att åter förtvivla i mitt hjärta över all den möda som jag hade gjort mig under solen. |