Apostagärningarna 10:48
Parallella Vers
Svenska (1917)
Och så bjöd han att man skulle döpa dem i Jesu Kristi namn. Därefter bådo de honom att han skulle stanna hos dem några dagar.

Dansk (1917 / 1931)
Og han befalede, af de skulde døbes i Jesu Kristi Navn. Da bade de ham om at blive der nogle Dage.

Norsk (1930)
Og han bød at de skulde døpes i Jesu Kristi navn. De bad ham da bli der nogen dager.

King James Bible
And he commanded them to be baptized in the name of the Lord. Then prayed they him to tarry certain days.

English Revised Version
And he commanded them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then prayed they him to tarry certain days.
Treasury i Bibeln Kunskap

commanded.

Johannes 4:2
dock var det icke Jesus själv som döpte, utan hans lärjungar.

1 Korinthierbrevet 1:13-17
Är då Kristus delad? Icke blev väl Paulus korsfäst för eder? Och icke bleven I väl döpta i Paulus' namn?…

Galaterbrevet 3:27
ty I alla, som haven blivit döpta till Kristus, haven iklätt eder Kristus.

the name.

Apostagärningarna 2:38
Petrus svarade dem: »Gören bättring, och låten alla döpa eder i Jesu Kristi namn till edra synders förlåtelse; då skolen I såsom gåva undfå den helige Ande.

Apostagärningarna 8:16
ty helig ande hade ännu icke fallit på någon av dem, utan de voro allenast döpta i Herren Jesu namn.

Then.

Apostagärningarna 16:15
Och sedan hon jämte sitt husfolk hade låtit döpa sig, bad hon oss och sade: »Eftersom I ansen mig vara en kvinna som tror på Herren, så kommen in i mitt hus och stannen där.» Och hon nödgade oss därtill.

Johannes 4:40
När sedan samariterna kommo till honom, både de honom att stanna kvar hos dem. Så stannade han där i två dagar.

Länkar
Apostagärningarna 10:48 InterApostagärningarna 10:48 FlerspråkigHechos 10:48 SpanskaActes 10:48 FranskaApostelgeschichte 10:48 TyskaApostagärningarna 10:48 KinesiskaActs 10:48 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Apostagärningarna 10
47Då tog Petrus till orda och sade: »Icke kan väl någon hindra att dessa döpas med vatten, då de hava undfått den helige Ande, de likaväl som vi?» 48Och så bjöd han att man skulle döpa dem i Jesu Kristi namn. Därefter bådo de honom att han skulle stanna hos dem några dagar.
Korshänvisningar
Apostagärningarna 2:38
Petrus svarade dem: »Gören bättring, och låten alla döpa eder i Jesu Kristi namn till edra synders förlåtelse; då skolen I såsom gåva undfå den helige Ande.

Apostagärningarna 8:16
ty helig ande hade ännu icke fallit på någon av dem, utan de voro allenast döpta i Herren Jesu namn.

Apostagärningarna 19:5
Sedan de hade hört detta, läto de döpa sig i Herren Jesu namn.

1 Korinthierbrevet 1:14
Jag tackar Gud för att jag icke har döpt någon bland eder utom Krispus och Gajus,

1 Korinthierbrevet 1:17
Ty Kristus har icke sänt mig till att döpa, utan till att förkunna evangelium, och detta icke med en visdom som består i ord, för att Kristi kors icke skall berövas sin kraft.

Apostagärningarna 10:47
Överst på sidan
Överst på sidan