Parallella Vers Svenska (1917) Och det som i världen var svagt, det utvalde Gud, för att han skulle låta det starka komma på skam. Och det som i världen var ringa och föraktat, det utvalde Gud -- ja, det som ingenting var -- för att han skulle göra det till intet, som någonting var. Dansk (1917 / 1931) og det for Verden uædle og det ringeagtede, det, som intet var, udvalgte Gud for at gøre det, som var noget, til intet, Norsk (1930) og det som er lavt i verden, og det som er ringeaktet, det utvalgte Gud sig, det som ingenting er, for å gjøre til intet det som er noget, King James Bible And base things of the world, and things which are despised, hath God chosen, yea, and things which are not, to bring to nought things that are: English Revised Version and the base things of the world, and the things that are despised, did God choose, yea and the things that are not, that he might bring to nought the things that are: Treasury i Bibeln Kunskap things which. Romabrevet 4:17 2 Korinthierbrevet 12:11 to bring. 1 Korinthierbrevet 2:6 5 Mosebok 28:63 Job 34:19,20,24 Psaltaren 32:10 Psaltaren 37:35,36 Jesaja 2:11,17 Jesaja 17:13,14 Jesaja 37:36 Jesaja 41:12 Daniel 2:34,35,44,45 Uppenbarelseboken 18:17 Länkar 1 Korinthierbrevet 1:28 Inter • 1 Korinthierbrevet 1:28 Flerspråkig • 1 Corintios 1:28 Spanska • 1 Corinthiens 1:28 Franska • 1 Korinther 1:28 Tyska • 1 Korinthierbrevet 1:28 Kinesiska • 1 Corinthians 1:28 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Korinthierbrevet 1 …27Men det som för världen var dåraktigt, det utvalde Gud, för att han skulle låta de visa komma på skam. 28Och det som i världen var svagt, det utvalde Gud, för att han skulle låta det starka komma på skam. Och det som i världen var ringa och föraktat, det utvalde Gud -- ja, det som ingenting var -- för att han skulle göra det till intet, som någonting var. 29Ty han ville icke att något kött skulle kunna berömma sig inför Gud.… Korshänvisningar Job 34:19 Gud har ju ej anseende till någon hövdings person, han aktar den rike ej för mer än den fattige, ty alla äro de hans händers verk. Romabrevet 4:17 enligt detta skriftens ord: »Jag har bestämt dig till att bliva en fader till många folk»; han är detta inför den Gud som han trodde, inför honom som gör de döda levande och kallar på de ting som icke äro till, likasom voro de till. 1 Korinthierbrevet 1:20 Ja, var äro de visa? Var äro de skriftlärda? Var äro denna tidsålders klyftiga män? Har icke Gud gjort denna världens visdom till dårskap? 1 Korinthierbrevet 2:6 Visdom tala vi dock bland dem som äro fullmogna, men en visdom som icke tillhör denna tidsålder eller denna tidsålders mäktige, vilkas makt bliver till intet. 2 Thessalonikerbr. 2:8 Sedan skall »den Laglöse» träda fram, och honom skall då Herren Jesus döda med sin muns anda och tillintetgöra genom sin tillkommelses uppenbarelse -- Hebreerbrevet 2:14 Då nu barnen hade blivit delaktiga av kött och blod, blev ock han på ett liknande sätt delaktig därav, för att han genom sin död skulle göra dens makt om intet, som hade döden i sitt våld, det är djävulen, |