| Svenska (1917)Östanvinden griper honom, så att han far sin kos, den rycker honom undan från hans plats.Dansk (1917 / 1931) løftet af Østenstorm farer han bort, den fejer ham væk fra hans Sted.Norsk (1930) Østenvinden løfter ham op, så han farer avsted, og den blåser ham bort fra hans sted.
|  | 
Job 7:10 Aldrig mer vänder han tillbaka till sitt hus, och hans plats vet icke av honom mer. Job 18:18 Från ljus stötes han ned i mörker och förjagas ifrån jordens krets. Job 20:8 Lik en dröm flyger han bort, och ingen finner honom mer; han förjagas såsom en syn om natten. Job 21:18 De borde ju bliva såsom halm för vinden, lika agnar som stormen rycker bort. Job 30:22 Du lyfter upp mig i stormvinden och för mig hän, och i bruset låter du mig försmälta av ångest. Psaltaren 58:9 Förrän edra grytor hava hunnit märka bränslet, och medan köttet ännu är rått, skall en glödvind rycka bort det. Psaltaren 102:10 för din vredes och förtörnelses skull, därför att du har gripit mig och kastat mig bort. Jeremia 18:17 Såsom en östanvind skall jag förskingra dem, när fienden kommer; jag skall visa dem ryggen och icke ansiktet, på deras ofärds dag.
|
| |
|