Predikaren 5:13
<< Predikaren 5:13 >>
Svenska (1917)
Ett bedrövligt elände som jag har sett under solen är det att hopsparad rikedom kan bliva sin ägare till skada.

Dansk (1917 / 1931)
Der er et slemt Onde, som jeg saa under Solen: Rigdom gemt hen af sin Ejermand til hans Ulykke;

Norsk (1930)
Der er et stort onde, som jeg har sett under solen: rikdom gjemt av sin eier til hans egen ulykke.

קהלת 5:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יֵשׁ רָעָה חֹולָה רָאִיתִי תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ עֹשֶׁר שָׁמוּר לִבְעָלָיו לְרָעָתֹו׃

Ecclesiastes 5:13 New American Standard Bible (© 1995)
There is a grievous evil which I have seen under the sun: riches being hoarded by their owner to his hurt.


Job 20:20 Han visste ej av någon ro för sin buk, men han skall icke rädda sig med sina skatter.
Predikaren 5:14 Och om rikedomen har gått förlorad för någon genom en olycka, så får hans son, om han har fött en son, alls intet därav.
Predikaren 6:1 Ett elände som jag har sett under solen, och som kommer tungt över människorna är det,
Predikaren 6:2 när Gud åt någon har givit rikedom och skatter och ära, så att denne för sin räkning intet saknar av allt det han önskar sig, och Gud sedan icke förunnar honom makt att själv njuta därav, utan låter en främling få njuta därav; detta är fåfänglighet och en usel plåga.