| Svenska (1917)Därför skolen också I älska främlingen; I haven ju själva varit främlingar i Egyptens land.Dansk (1917 / 1931) Derfor skal I elske den fremmede, thi I var selv fremmede i Ægypten.Norsk (1930) Derfor skal også I elske den fremmede; I har selv vært fremmede i Egyptens land.
|  | 
2 Mosebok 22:21 En främling skall du icke förorätta eller förtrycka; I haven ju själva varit främlingar i Egyptens land. 3 Mosebok 19:34 Främlingen som bor hos eder skall räknas såsom en inföding bland eder, du skall älska honom såsom dig själv; I haven ju själva varit främlingar i Egyptens land. Jag är HERREN, eder Gud. 5 Mosebok 23:7 Edoméen skall däremot icke för dig vara en styggelse, ty han är din broder. Egyptiern skall icke heller för dig vara en styggelse, ty i hans land har du bott såsom främling. Hesekiel 47:22 I skolen utdela det genom lottkastning till arvedel åt eder själva och åt främlingarna som bo ibland eder och hava fött barn ibland eder. Ty de skola av eder hållas lika med infödda israeliter; de skola tillfalla eder såsom en arvedel bland Israels stammar. Hesekiel 47:23 I den stam där främlingen bor, där skolen I giva honom hans arvedel, säger Herren, HERREN.
|
| |
|