| Svenska (1917)Han sade till honom: »Rätt svarade du. Gör det, så får du leva,Dansk (1917 / 1931) Men han sagde til ham: »Du svarede ret; gør dette, saa skal du leve.«Norsk (1930) Da sa han til ham: Du svarte rett; gjør dette, så skal du leve! ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἶπεν δὲ αὐτῷ· ὀρθῶς ἀπεκρίθης· τοῦτο ποίει καὶ ζήσῃ,
|  | 
3 Mosebok 18:5 Ja, I skolen hålla mina stadgar och rätter, ty den människa som gör efter dem skall leva genom dem. Jag är HERREN. 5 Mosebok 6:24 Och HERREN bjöd oss att göra efter all dessa stadgar och att frukta HERREN, vår Gud, för att det alltid skulle gå oss väl, i det att han behölle oss vid liv, såsom ock hittills har skett. Ordspråksboken 19:16 Den som håller budet får behålla sitt liv; den som ej aktar på sin vandel han varder dödad. Hesekiel 20:11 Och jag gav dem mina stadgar och kungjorde för dem mina rätter; den människa som gör efter dem får leva genom dem. Matteus 19:17 Han sade till honom: »Varför frågar du mig om vad som är gott? En finnes som är god. Men vill du ingå i livet, så håll buden.» Romabrevet 7:10 och jag hemföll åt döden. Så befanns det att budordet, som var givet till liv, det blev mig till död;
|
| |
|