| Svenska (1917)som skaffar den faderlöse och änkan rätt, och som älskar främlingen och giver honom mat och kläder.Dansk (1917 / 1931) som skaffer den faderløse og Enken Ret og elsker den fremmede og giver ham Brød og klæder.Norsk (1930) som hjelper den farløse og enken til deres rett, og som elsker den fremmede, så han gir ham føde og klær.
|  | 
2 Mosebok 22:22 Änkor och faderlösa skolen I icke behandla illa. 2 Mosebok 22:23 Behandlar du dem illa, så skall jag förvisso höra deras rop, när de ropa till mig; 4 Mosebok 10:32 Om du följer med oss, skola vi låta också dig få gott av det goda som HERREN gör mot oss. 5 Mosebok 27:19 Förbannad vare den som vränger rätten för främlingen, den faderlöse och änkan. Och allt folket skall säga: »Amen.» Krönikeboken 19:7 Låten alltså nu fruktan för HERREN vara över eder. Given akt på vad I gören; ty hos HERREN, vår Gud, finnes ingen orätt, och han har icke anseende till personen, ej heller tager han mutor.» Psaltaren 68:5 de faderlösas fader och änkors försvarare, Gud i sin heliga boning, Psaltaren 146:9 HERREN bevarar främlingar, faderlösa och änkor uppehåller han; men de ogudaktigas väg vänder han i villa.
|
| |
|