Apostagärningarna 10:37
<< Apostagärningarna 10:37 >>
Svenska (1917)
den förkunnelse som gick ut över hela Judeen, sedan den hade begynt i Galileen efter den döpelse Johannes predikade --

Dansk (1917 / 1931)
I kende det, som er udgaaet over hele Judæa, idet det begyndte fra Galilæa, efter den Daab, som Johannes prædikede,

Norsk (1930)
det ord kjenner I, det som utgikk over hele Judea efter å ha tatt sin begynnelse fra Galilea efter den dåp som Johannes forkynte -

ΠΡΑΞΕΙΣ 10:37 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὑμεῖς οἴδατε τὸ γενόμενον ῥῆμα καθ’ ὅλης τῆς Ἰουδαίας, ἀρξάμενος ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας μετὰ τὸ βάπτισμα ὁ ἐκήρυξεν Ἰωάννης,

Acts 10:37 New American Standard Bible (© 1995)
you yourselves know the thing which took place throughout all Judea, starting from Galilee, after the baptism which John proclaimed.


Matteus 2:1 När nu Jesus var född i Betlehem i Judeen, på konung Herodes' tid, då kommo vise män från österns länder till Jerusalem
Matteus 3:6 och lät döpa sig av honom i floden Jordan, och bekände därvid sina synder.
Apostagärningarna 10:36 Det ord som han har sänt till Israels barn för att genom Jesus Kristus, som är allas Herre, förkunna det glada budskapet om frid, det ordet kännen I,
Apostagärningarna 10:38 förkunnelsen om Jesus från Nasaret och om huru Gud hade smort honom med helig ande och kraft, honom som vandrade omkring och gjorde gott och botade alla som voro under djävulens våld; ty Gud var med honom.