1 Korinthierbrevet 3:15
Parallella Vers
Svenska (1917)
men om hans verk brännes upp, så skall han gå miste om lönen. Själv skall han dock bliva frälst, men såsom igenom eld.

Dansk (1917 / 1931)
dersom ens Arbejde bliver opbrændt, da skal han gaa Glip af den; men selv skal han blive frelst, dog som igennem Ild.

Norsk (1930)
om ens verk brenner op, da skal han tape lønnen, men selv skal han bli frelst, dog således som gjennem ild.

King James Bible
If any man's work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as by fire.

English Revised Version
If any man's work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as through fire.
Treasury i Bibeln Kunskap

work.

1 Korinthierbrevet 3:12,13
men om någon bygger på den grunden med guld, silver och dyrbara stenar eller med trä, hö och strå,…

Uppenbarelseboken 3:18
Så råder jag dig då att du köper av mig guld som är luttrat i eld, för att du skall bliva rik, och att du köper vita kläder till att kläda dig i, för att din nakenhets skam icke skall bliva uppenbar, och att du köper ögonsalva till att smörja dina ögon med, för att du skall kunna se.

he shall.

Apostagärningarna 27:21,44
Då nu många funnos som ingenting ville förtära, trädde Paulus upp mitt ibland dem och sade: »I män, I haden bort lyda mig och icke avsegla från Kreta; I haden då kunnat spara eder dessa vedervärdigheter och denna olycka.…

2 Johannesbrevet 1:8
Tagen eder till vara, så att I icke förloren det som vi med vårt arbete hava kommit åstad, utan fån full lön.

yet.

Amos 4:11
Jag lät omstörtning drabba eder, likasom när Gud omstörtade Sodom och Gomorra; och I voren såsom en brand, ryckt ur elden. Och likväl haven I icke omvänt eder till mig, säger HERREN.

Sakaria 3:2
Men HERREN sade till Åklagaren: »HERREN skall näpsa dig, du Åklagare; ja, HERREN skall näpsa dig, han som har utvalt Jerusalem. Är då icke denne en brand, ryckt ur elden?»

1 Petrusbrevet 4:18
Och om den rättfärdige med knapp nöd bliver frälst, »huru skall det då gå den ogudaktige och syndaren?»

Judasbrevet 1:23
och frälsa dem genom att rycka dem ur elden; mot de andra mån I också vara barmhärtiga, dock med fruktan, så att I avskyn till och med deras livklädnad, den av köttet befläckade.

Länkar
1 Korinthierbrevet 3:15 Inter1 Korinthierbrevet 3:15 Flerspråkig1 Corintios 3:15 Spanska1 Corinthiens 3:15 Franska1 Korinther 3:15 Tyska1 Korinthierbrevet 3:15 Kinesiska1 Corinthians 3:15 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
1 Korinthierbrevet 3
14Om det byggnadsverk, som någon har uppfört på den grunden, bliver beståndande, så skall han undfå lön; 15men om hans verk brännes upp, så skall han gå miste om lönen. Själv skall han dock bliva frälst, men såsom igenom eld.
Korshänvisningar
Job 23:10
Han vet ju vilken väg jag har vandrat; han har prövat mig, och jag har befunnits lik guld.

Psaltaren 66:10
Ty väl prövade de oss, o Gud, du luttrade oss, såsom silver luttras;

Psaltaren 66:12
du lät människor fara fram över vårt huvud, vi måste gå genom eld och vatten. Men du har fört oss ut och vederkvickt oss.

Judasbrevet 1:23
och frälsa dem genom att rycka dem ur elden; mot de andra mån I också vara barmhärtiga, dock med fruktan, så att I avskyn till och med deras livklädnad, den av köttet befläckade.

1 Korinthierbrevet 3:14
Överst på sidan
Överst på sidan