Parallella Vers Svenska (1917) Ty den som är död, han är friad ifrån synden. Dansk (1917 / 1931) Thi den, som er død, er retfærdiggjort fra Synden. Norsk (1930) for den som er død, er rettferdiggjort fra synden. King James Bible For he that is dead is freed from sin. English Revised Version for he that hath died is justified from sin. Treasury i Bibeln Kunskap For he. Romabrevet 6:2,8 Romabrevet 7:2,4 Kolosserbrevet 3:1-3 1 Petrusbrevet 4:1 freed. Romabrevet 8:1 Länkar Romabrevet 6:7 Inter • Romabrevet 6:7 Flerspråkig • Romanos 6:7 Spanska • Romains 6:7 Franska • Roemer 6:7 Tyska • Romabrevet 6:7 Kinesiska • Romans 6:7 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Romabrevet 6 …6Vi veta ju detta, att vår gamla människa har blivit korsfäst med honom, för att syndakroppen skall göras om intet, så att vi icke mer tjäna synden. 7Ty den som är död, han är friad ifrån synden. 8Hava vi nu dött med Kristus, så tro vi att vi ock skola leva med honom,… Korshänvisningar Matteus 11:19 Människosonen kom, och han både äter och dricker, och nu säger man: 'Se vilken frossare och vindrinkare han är, en publikaners och syndares vän!' Men Visheten har fått rätt av sina barn.» 1 Petrusbrevet 4:1 Då nu Kristus har lidit till köttet, så väpnen ock I eder med samma sinne; ty den som har lidit till köttet har icke längre något att skaffa med synd. |