Parallella Vers Svenska (1917) Må deras ögon förmörkas, så att de icke se; böj deras rygg alltid.» Dansk (1917 / 1931) deres Øjne vorde formørkede, saa de ikke se, og bøj altid deres Ryg!« Norsk (1930) la deres øine bli formørket, så de ikke ser, og bøi alltid deres rygg! King James Bible Let their eyes be darkened, that they may not see, and bow down their back alway. English Revised Version Let their eyes be darkened, that they may not see, And bow thou down their back alway. Treasury i Bibeln Kunskap their eyes. Romabrevet 11:8 Romabrevet 1:21 Psaltaren 69:23 Sakaria 11:17 Efesierbrevet 4:18 2 Petrusbrevet 2:4,17 Judasbrevet 1:6,13 and bow. 5 Mosebok 28:64-68 Jesaja 51:23 Jesaja 65:12 Länkar Romabrevet 11:10 Inter • Romabrevet 11:10 Flerspråkig • Romanos 11:10 Spanska • Romains 11:10 Franska • Roemer 11:10 Tyska • Romabrevet 11:10 Kinesiska • Romans 11:10 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Romabrevet 11 …9Och David säger: »Må deras bord bliva dem till en snara, så att de bliva fångade; må det bliva dem till ett giller, så att de få sin vedergällning. 10Må deras ögon förmörkas, så att de icke se; böj deras rygg alltid.» Korshänvisningar Psaltaren 69:22 Må deras bord framför dem bliva till en snara och till ett giller, bäst de gå där säkra; Psaltaren 69:23 må deras ögon förmörkas, så att de icke se; gör deras länder vacklande alltid. |