Parallella Vers Svenska (1917) Herren säger: »Från Basan skall jag hämta dem, från havets djup skall jag hämta dem upp, Dansk (1917 / 1931) Herren har sagt: »Jeg henter dem hjem fra Basan, henter dem hjem fra Havets Dyb, Norsk (1930) Herren sier: Fra Basan vil jeg hente tilbake, jeg vil hente tilbake fra havets dyp, King James Bible The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea: English Revised Version The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring them again from the depths of the sea: Treasury i Bibeln Kunskap Bashan 4 Mosebok 21:33 Jesaja 11:11-16 Jesaja 49:22 the depths 2 Mosebok 14:22,29 Jesaja 51:10,11 Jeremia 23:5-8 Hesekiel 36:24 Hosea 1:10,11 Länkar Psaltaren 68:22 Inter • Psaltaren 68:22 Flerspråkig • Salmos 68:22 Spanska • Psaume 68:22 Franska • Psalm 68:22 Tyska • Psaltaren 68:22 Kinesiska • Psalm 68:22 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Psaltaren 68 …21Men Gud sönderkrossar sina fienders huvuden, krossar hjässan på den som går där med skuld. 22Herren säger: »Från Basan skall jag hämta dem, från havets djup skall jag hämta dem upp, 23så att du kan stampa med din fot i blod och låta dina hundars tunga få sin del av fienderna.»… Korshänvisningar 4 Mosebok 21:33 Sedan vände de sig åt annat hål. och drogo upp åt Basan till. Och Og, konungen i Basan, drog med allt sitt folk ut till strid mot dem, till Edrei. Amos 9:1 Jag såg HERREN stå invid altaret, och han sade: Slå till pelarhuvudena, så att trösklarna bäva, och låt spillrorna falla över huvudet på alla där. Deras sista kvarleva skall jag sedan dräpa med svärd. Ingen av dem skall kunna undfly, ingen av dem kunna rädda sig. |