Parallella Vers Svenska (1917) Mitt hjärta blev brinnande i mitt bröst: när jag begrundade, upptändes en eld i mig; jag talade med min tunga. Dansk (1917 / 1931) mit Hjerte brændte i Brystet, Ild lued op, mens jeg grunded; da talte jeg med min Tunge. Norsk (1930) Mitt hjerte blev hett inneni mig, ved min grublen optendtes ild; - jeg talte med min tunge: King James Bible My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then spake I with my tongue, English Revised Version My heart was hot within me; while I was musing the fire kindled: then spake I with my tongue: Treasury i Bibeln Kunskap Jeremia 20:9 Hesekiel 3:14 Lukas 24:32 Länkar Psaltaren 39:3 Inter • Psaltaren 39:3 Flerspråkig • Salmos 39:3 Spanska • Psaume 39:3 Franska • Psalm 39:3 Tyska • Psaltaren 39:3 Kinesiska • Psalm 39:3 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Psaltaren 39 …2Jag blev stum och tyst, jag teg i min sorg; man jag upprördes av smärta. 3Mitt hjärta blev brinnande i mitt bröst: när jag begrundade, upptändes en eld i mig; jag talade med min tunga. 4HERRE, lär mig betänka att jag måste få en ände, och vad som är mina dagars mått, så att jag förstår huru förgänglig jag är.… Korshänvisningar Lukas 24:32 Och de sade till varandra: »Voro icke våra hjärtan brinnande i oss, när han talade med oss på vägen och uttydde skrifterna för oss?» Psaltaren 32:3 Så länge jag teg, försmäktade mina ben vid min ständiga klagan. Psaltaren 32:4 Ty dag och natt var din hand tung över mig; min livssaft förtorkades såsom av sommarhetta. Sela. Jeremia 20:9 Men när jag sade: »Jag vill icke tänka på honom eller vidare tala i hans namn», då blev det i mitt hjärta såsom brunne där en eld, instängd i mitt innersta; jag mödade mig med att uthärda den, men jag kunde det icke. |