Parallella Vers Svenska (1917) Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen. Dansk (1917 / 1931) Halleluja! Lov HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig! Norsk (1930) Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig. King James Bible O give thanks unto the LORD, for he is good: for his mercy endureth for ever. English Revised Version BOOK V O GIVE thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever. Treasury i Bibeln Kunskap A. 3468, B.C. 536. The author of this Psalm is unknown; but it was evidently written to commemorate the return of the Jews from the Babylonian captivity; and it may easily be perceived that it must have been sung in alternate parts, having a double burden, or two intercalary verses often recurring. Bp. Lowth considers it as written after the method of the ancient pastorals, where, be the subject of their verse what it will, each swain endeavours to excel the other; and one may perceive their thoughts and expressions gradually to rise upon each other. No doubt, he adds, the composition of this Psalm is admirable throughout; and the descriptive part of it adds at least its share of beauty to the whole; but what is most to be admired is its conciseness, and withal the expressiveness of the diction, which strikes the imagination with illimitable elegance. The weary and bewildered traveller--the miserable captive in the dungeon--the sick and dying man--the seaman foundering in a storm--are described in so affecting a manner, that they far exceed any thing of the kind, though never so much laboured. give Psaltaren 106:1 Psaltaren 118:1 Psaltaren 136:1 1 Krönikeboken 16:34,41 2 Krönikeboken 5:13 2 Krönikeboken 7:3,6 2 Krönikeboken 20:21 good Psaltaren 119:68 Matteus 19:17 for his mercy Psaltaren 103:17 Lukas 1:50 Länkar Psaltaren 107:1 Inter • Psaltaren 107:1 Flerspråkig • Salmos 107:1 Spanska • Psaume 107:1 Franska • Psalm 107:1 Tyska • Psaltaren 107:1 Kinesiska • Psalm 107:1 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Psaltaren 107 1Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen. 2Så säge HERRENS förlossade, de som han har förlossat ur nöden,… Korshänvisningar 1 Krönikeboken 16:34 Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen, 2 Krönikeboken 5:13 och trumpetblåsarna och sångarna stämde på en gång och enhälligt upp HERRENS lov och pris), och när man nu lät trumpeter och cymbaler och andra instrumenter ljuda och begynte lova HERREN, därför att han är god, och därför att hans nåd varar evinnerligen, då blev huset, HERRENS hus, uppfyllt av en molnsky, 2 Krönikeboken 7:3 Då nu alla Israels barn sågo huru elden kom ned, och sågo HERRENS härlighet över huset, föllo de ned på den stenlagda gården, med ansiktena mot jorden, och tillbådo HERREN och tackade honom, därför att han är god, och därför att hans nåd varar evinnerligen. Esra 3:11 Och de sjöngo, under lov och tack till HERREN, därför att han är god, och därför att hans nåd varar evinnerligen över Israel. Och allt folket jublade högt till HERRENS lov, därför att grunden till HERRENS hus var lagd. Psaltaren 100:5 Ty HERREN är god, hans nåd varar evinnerligen och hans trofasthet från släkte till släkte. Psaltaren 106:1 Halleluja! Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen. Psaltaren 107:43 Den som är vis, han akte härpå och besinne HERRENS nådegärningar. Psaltaren 118:1 Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen. Psaltaren 119:68 Du är god och gör vad gott är; lär mig dina stadgar. Psaltaren 136:1 Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen. Jeremia 33:11 här skall man ännu en gång höra fröjderop och glädjerop, rop för brudgum och rop för brud, rop av människor som säga: »Tacken HERREN Sebaot, ty HERREN är god, ty hans nåd varar evinnerligen», och av människor som frambära lovoffer i HERRENS hus. Ty jag vill åter upprätta landet, så att det bliver såsom förut, säger HERREN. |