Parallella Vers Svenska (1917) det vart honom räknat till rättfärdighet från släkte till släkte, för evig tid. Dansk (1917 / 1931) og det regnedes ham til Retfærdighed fra Slægt til Slægt, evindelig. Norsk (1930) og det blev regnet ham til rettferdighet fra slekt til slekt evindelig. King James Bible And that was counted unto him for righteousness unto all generations for evermore. English Revised Version And that was counted unto him for righteousness, unto all generations for evermore. Treasury i Bibeln Kunskap 4 Mosebok 25:11-13 5 Mosebok 24:13 Markus 14:3-9 Länkar Psaltaren 106:31 Inter • Psaltaren 106:31 Flerspråkig • Salmos 106:31 Spanska • Psaume 106:31 Franska • Psalm 106:31 Tyska • Psaltaren 106:31 Kinesiska • Psalm 106:31 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Psaltaren 106 …30Men Pinehas trädde fram och skipade rätt, och så upphörde hemsökelsen; 31det vart honom räknat till rättfärdighet från släkte till släkte, för evig tid. 32De förtörnade honom ock vid Meribas vatten, och det gick Mose illa för deras skull.… Korshänvisningar 1 Mosebok 15:6 Och han trodde på HERREN; och han räknade honom det till rättfärdighet. 4 Mosebok 25:11 »Pinehas, han som är son till prästen Arons son Eleasar, har avvänt min vrede från Israels barn, i det att han har nitälskat bland dem såsom jag nitälskar; därför har jag icke i min nitälskan förgjort Israels barn. 4 Mosebok 25:12 Säg fördenskull: Se, jag gör med honom ett fridsförbund; 5 Mosebok 24:13 Du skall giva honom panten tillbaka, när solen går ned, så att han kan hava sin mantel på sig när han ligger och sover, och så välsigna dig; och detta skall lända dig till rättfärdighet inför HERREN, din Gud. |