Parallella Vers Svenska (1917) Är du då bättre än No-Amon, hon som tronade vid Nilens strömmar, omsluten av vatten -- ett havets fäste, som hade ett hav till mur? Dansk (1917 / 1931) Mon du er bedre end No-Amon, der laa ved Strømme, omgivet af Vand som Bolværk, med Vand til Mur? Norsk (1930) Mon du er bedre enn No-Amon*, som tronte mellem Nilens strømmer med vann rundt omkring sig, som hadde hav til vern og hav til mur? King James Bible Art thou better than populous No, that was situate among the rivers, that had the waters round about it, whose rampart was the sea, and her wall was from the sea? English Revised Version Art thou better than No-amon, that was situate among the rivers, that had the waters round about her; whose rampart was the sea, and her wall was of the sea? Treasury i Bibeln Kunskap thou. Hesekiel 31:2,3 Amos 6:2 populous No. Jeremia 46:25,26 Hesekiel 30:14-16 that had. Jesaja 19:5-10 Länkar Nahum 3:8 Inter • Nahum 3:8 Flerspråkig • Nahúm 3:8 Spanska • Nahum 3:8 Franska • Nahum 3:8 Tyska • Nahum 3:8 Kinesiska • Nahum 3:8 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Nahum 3 …7Var och en som ser dig skall sky dig och skall säga: »Nineve är ödelagt, men vem kan ömka det?» Ja, var finner man någon som vill trösta dig? 8Är du då bättre än No-Amon, hon som tronade vid Nilens strömmar, omsluten av vatten -- ett havets fäste, som hade ett hav till mur? 9Etiopier i mängd och egyptier utan ände, putéer och libyer voro dig till hjälp.… Korshänvisningar Jesaja 19:6 Strömmarna skola utbreda stank, Egyptens kanaler skola förminskas och sina bort; rör och vass skall förvissna. Jeremia 25:19 vidare Farao, konungen i Egypten, med hans tjänare, hans furstar och allt hans folk, Jeremia 46:12 Folken få höra om din skam, och av dina klagorop bliver jorden full; ty den ene hjälten stapplar på den andre, och de falla båda tillsammans. Jeremia 46:25 Så säger HERREN Sebaot, Israels Gud: Se, jag skall hemsöka Amon från No, så ock Farao och Egypten med dess gudar och dess konungar, ja, både Farao och dem som förlita sig på honom. Hesekiel 29:15 ja, ett rike oansenligare än andra riken, så att det icke mer skall kunna upphäva sig över folken; jag skall låta dem bliva så få att de icke kunna råda över folken. Hesekiel 30:14 Jag skall ödelägga Patros och tända eld på Soan och hålla dom över No. |