Parallella Vers Svenska (1917) Ty efter dina ord skall du dömas rättfärdig, och efter dina ord skall du dömas skyldig.» Dansk (1917 / 1931) Thi af dine Ord skal du retfærdiggøres, og af dine Ord skal du førdømmes.« Norsk (1930) for efter dine ord skal du kjennes rettferdig, og efter dine ord skal du fordømmes. King James Bible For by thy words thou shalt be justified, and by thy words thou shalt be condemned. English Revised Version For by thy words thou shalt be justified, and by thy words thou shalt be condemned. Treasury i Bibeln Kunskap For by. Ordspråksboken 13:3 justified. Jakobsbrevet 2:21-25 Länkar Matteus 12:37 Inter • Matteus 12:37 Flerspråkig • Mateo 12:37 Spanska • Matthieu 12:37 Franska • Matthaeus 12:37 Tyska • Matteus 12:37 Kinesiska • Matthew 12:37 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Matteus 12 …36Men jag säger eder, att för vart fåfängligt ord som människorna tala skola de göra räkenskap på domens dag. 37Ty efter dina ord skall du dömas rättfärdig, och efter dina ord skall du dömas skyldig.» Korshänvisningar Ordspråksboken 18:21 Död och liv har tungan i sitt våld, de som gärna bruka henne få äta hennes frukt. Matteus 12:36 Men jag säger eder, att för vart fåfängligt ord som människorna tala skola de göra räkenskap på domens dag. Matteus 12:38 Då togo några av de skriftlärde och fariséerna till orda och sade till honom: »Mästare, vi skulle vilja se något tecken av dig.» |