Parallella Vers Svenska (1917) Och de frågade honom och sade: »De skriftlärde säga ju att Elias först måste komma?» Dansk (1917 / 1931) Og de spurgte ham og sagde: »De skriftkloge sige jo, at Elias bør først komme?« Norsk (1930) Og de spurte ham og sa: De skriftlærde sier jo at Elias først må komme? King James Bible And they asked him, saying, Why say the scribes that Elias must first come? English Revised Version And they asked him, saying, The scribes say that Elijah must first come. Treasury i Bibeln Kunskap Markus 9:4 Malaki 3:1 Malaki 4:5 Matteus 11:14 Matteus 17:10,11 Länkar Markus 9:11 Inter • Markus 9:11 Flerspråkig • Marcos 9:11 Spanska • Marc 9:11 Franska • Markus 9:11 Tyska • Markus 9:11 Kinesiska • Mark 9:11 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Markus 9 …10Och de lade märke till det ordet och begynte tala med varandra om vad som kunde menas med att han skulle uppstå från de döda. 11Och de frågade honom och sade: »De skriftlärde säga ju att Elias först måste komma?» 12Han svarade dem: »Elias måste visserligen först komma och upprätta allt igen. Men huru kan det då vara skrivet om Människosonen att han skall lida mycket och bliva föraktad?… Korshänvisningar Malaki 4:5 Se, jag skall sända till eder profeten Elia, förrän HERRENS stora och fruktansvärda dag kommer. Matteus 11:14 och om I viljen tro det: han är Elias, den som skulle komma. Markus 9:10 Och de lade märke till det ordet och begynte tala med varandra om vad som kunde menas med att han skulle uppstå från de döda. |