Markus 4:18
Parallella Vers
Svenska (1917)
Annorlunda förhåller det sig med det som sås bland törnena: det är sagt om dem som väl höra ordet,

Dansk (1917 / 1931)
Og andre ere de, som blive saaede blandt Torne; det er dem, som have hørt Ordet,

Norsk (1930)
Og andre igjen er de som såes blandt torner; det er de som hører ordet,

King James Bible
And these are they which are sown among thorns; such as hear the word,

English Revised Version
And others are they that are sown among the thorns; these are they that have heard the word,
Treasury i Bibeln Kunskap

See on ver.

Markus 4:7
Och somt föll bland törnen, och törnena sköto upp och förkvävde det, så att det icke gav någon frukt.

Jeremia 4:3
Ja, så säger HERREN till Juda män och till Jerusalem: Bryten eder ny mark, och sån ej bland törnen.

Matteus 13:22
Och att den såddes bland törnena, det är sagt om den som väl hör ordet, men låter tidens omsorger och rikedomens bedrägliga lockelse förkväva det, så att han bliver utan frukt.

Lukas 8:14
Och att den föll bland törnena, det är sagt om dem, som när de hava hört ordet, gå bort och låta sig förkvävas av rikedomens omsorger och njutandet av livets goda och så icke föra något fram till mognad.

Länkar
Markus 4:18 InterMarkus 4:18 FlerspråkigMarcos 4:18 SpanskaMarc 4:18 FranskaMarkus 4:18 TyskaMarkus 4:18 KinesiskaMark 4:18 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Markus 4
17men icke hava någon rot i sig, utan bliva beståndande allenast till en tid; när sedan bedrövelse eller förföljelse påkommer för ordets skull, då komma de strax på fall. 18Annorlunda förhåller det sig med det som sås bland törnena: det är sagt om dem som väl höra ordet, 19men låta tidens omsorger och rikedomens bedrägliga lockelse, och begärelser efter andra ting, komma därin och förkväva ordet, så att det bliver utan frukt.…
Korshänvisningar
Markus 4:17
men icke hava någon rot i sig, utan bliva beståndande allenast till en tid; när sedan bedrövelse eller förföljelse påkommer för ordets skull, då komma de strax på fall.

Markus 4:19
men låta tidens omsorger och rikedomens bedrägliga lockelse, och begärelser efter andra ting, komma därin och förkväva ordet, så att det bliver utan frukt.

Markus 4:17
Överst på sidan
Överst på sidan