Parallella Vers Svenska (1917) Och han gick åter bort och bad och sade samma ord. Dansk (1917 / 1931) Og han gik atter hen og bad og sagde det samme Ord, Norsk (1930) Og atter gikk han bort og bad, og sa de samme ord. King James Bible And again he went away, and prayed, and spake the same words. English Revised Version And again he went away, and prayed, saying the same words. Treasury i Bibeln Kunskap he went. Matteus 6:7 Matteus 26:42-44 Lukas 18:1 2 Korinthierbrevet 12:8 Länkar Markus 14:39 Inter • Markus 14:39 Flerspråkig • Marcos 14:39 Spanska • Marc 14:39 Franska • Markus 14:39 Tyska • Markus 14:39 Kinesiska • Mark 14:39 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Markus 14 …38Vaken, och bedjen att I icke mån komma i frestelse. Anden är villig, men köttet är svagt.» 39Och han gick åter bort och bad och sade samma ord. 40När han sedan kom tillbaka, fann han dem åter sovande, ty deras ögon voro förtyngda. Och de visste icke vad de skulle svara honom.… Korshänvisningar Markus 14:38 Vaken, och bedjen att I icke mån komma i frestelse. Anden är villig, men köttet är svagt.» Markus 14:40 När han sedan kom tillbaka, fann han dem åter sovande, ty deras ögon voro förtyngda. Och de visste icke vad de skulle svara honom. Hebreerbrevet 5:7 Och med starkt rop och tårar frambar han, under sitt kötts dagar, böner och åkallan till den som kunde frälsa honom från döden; och han blev bönhörd och tagen ur sin ångest. |