Parallella Vers Svenska (1917) När då Israels män åter vände om, blevo Benjamins män förskräckta, ty nu sågo de att olyckan var dem nära. Dansk (1917 / 1931) og samtidig vendte Israels Mænd om fra Flugten. Da blev Benjamins Mænd forfærdede, thi de indsaa, at Ulykken havde ramt dem; Norsk (1930) Da nu Israels menn vendte sig om, blev Benjamins menn forferdet, for de så at ulykken var like inn på dem. King James Bible And when the men of Israel turned again, the men of Benjamin were amazed: for they saw that evil was come upon them. English Revised Version And the men of Israel turned, and the men of Benjamin were amazed: for they saw that evil was come upon them. Treasury i Bibeln Kunskap were amazed 2 Mosebok 15:9,10 Jesaja 3:8,9 Jesaja 33:14 Lukas 17:27,28 Lukas 21:26 1 Thessalonikerbr. 5:3 2 Petrusbrevet 2:12 Uppenbarelseboken 6:15-17 Uppenbarelseboken 18:8-10 was come upon them [heb] touched them Länkar Domarboken 20:41 Inter • Domarboken 20:41 Flerspråkig • Jueces 20:41 Spanska • Juges 20:41 Franska • Richter 20:41 Tyska • Domarboken 20:41 Kinesiska • Judges 20:41 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Domarboken 20 …40då kommo de att vända sig om, vid det att rökpelaren, det avtalade tecknet, begynte stiga upp från staden. Och de fingo nu se hela staden förvandlad i lågor som slogo upp mot himmelen. 41När då Israels män åter vände om, blevo Benjamins män förskräckta, ty nu sågo de att olyckan var dem nära. 42Och de vände om för Israels män, bort åt öknen till, men fienderna hunno upp dem; och de som bodde i städerna där nedgjorde dem som hade kommit mitt emellan.… Korshänvisningar Ordspråksboken 5:22 Den ogudaktige fångas av sina egna missgärningar och fastnar i sin egen synds snaror. Ordspråksboken 11:5 Den ostraffliges rättfärdighet gör hans väg jämn, men genom sin ogudaktighet faller den ogudaktige. Ordspråksboken 11:6 De redligas rättfärdighet räddar dem, men de trolösa fångas genom sin egen lystnad. Ordspråksboken 29:6 En ond människas överträdelse bliver henne en snara, men den rättfärdige får jubla och glädjas. |