Parallella Vers Svenska (1917) Några av folket, som hörde dessa ord, sade då: »Denne är förvisso Profeten.» Dansk (1917 / 1931) Nogle af Mængden, som hørte disse Ord, sagde nu: »Dette er sandelig Profeten.« Norsk (1930) Nogen av folket sa nu, da de hørte disse ord: Dette er i sannhet profeten. King James Bible Many of the people therefore, when they heard this saying, said, Of a truth this is the Prophet. English Revised Version Some of the multitude therefore, when they heard these words, said, This is of a truth the prophet. Treasury i Bibeln Kunskap Länkar Johannes 7:40 Inter • Johannes 7:40 Flerspråkig • Juan 7:40 Spanska • Jean 7:40 Franska • Johannes 7:40 Tyska • Johannes 7:40 Kinesiska • John 7:40 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Johannes 7 40Några av folket, som hörde dessa ord, sade då: »Denne är förvisso Profeten.» 41Andra sade: »Han är Messias.» Andra åter sade: »Icke kommer väl Messias från Galileen?… Korshänvisningar Matteus 21:11 Och folket sade: »Det är Jesus, profeten, från Nasaret i Galileen.» Johannes 1:21 Åter frågade de honom: »Vad är du då? Är du Elias?» Han svarade: »Det är jag icke.» -- »Är du Profeten?» Han svarade: »Nej.» Johannes 4:19 Då sade kvinnan till honom: »Herre, jag ser att du är en profet. Johannes 7:12 Och bland folket talades i tysthet mycket om honom. Somliga sade: »Han är en rättsinnig man», men andra sade: »Nej, han förvillar folket.» |