Parallella Vers Svenska (1917) Kvinnan svarade och sade: »Jag har ingen man.» Jesus sade till henne: »Du har rätt i vad du säger, att du icke har någon man.» Dansk (1917 / 1931) Kvinden svarede og sagde: »Jeg har ingen Mand.« Jesus siger til hende: »Med Rette sagde du: Jeg har ingen Mand. Norsk (1930) Kvinnen svarte: Jeg har ingen mann. Jesus sa til henne: Med rette sa du: Jeg har ingen mann; King James Bible The woman answered and said, I have no husband. Jesus said unto her, Thou hast well said, I have no husband: English Revised Version The woman answered and said unto him, I have no husband. Jesus saith unto her, Thou saidst well, I have no husband: Treasury i Bibeln Kunskap Länkar Johannes 4:17 Inter • Johannes 4:17 Flerspråkig • Juan 4:17 Spanska • Jean 4:17 Franska • Johannes 4:17 Tyska • Johannes 4:17 Kinesiska • John 4:17 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Johannes 4 …16Han sade till henne: »Gå och hämta din man, och kom sedan tillbaka.» 17Kvinnan svarade och sade: »Jag har ingen man.» Jesus sade till henne: »Du har rätt i vad du säger, att du icke har någon man.» 18Ty fem män har du haft, och den du nu har är icke din man; däri sade du sant.… Korshänvisningar Johannes 4:16 Han sade till henne: »Gå och hämta din man, och kom sedan tillbaka.» Johannes 4:18 Ty fem män har du haft, och den du nu har är icke din man; däri sade du sant. Johannes 4:29 »Kommen och sen en man som har sagt mig allt vad jag har gjort. Månne icke han är Messias?» |