Parallella Vers Svenska (1917) Hennes kropp får då ny ungdomskraft, hon bliver åter såsom under sin styrkas dagar. Dansk (1917 / 1931) da svulmer hans Legem af Friskhed, han oplever atter sin Ungdom. Norsk (1930) Hans kropp blir da frodigere enn i ungdommen, han blir atter som i sin ungdoms dager. King James Bible His flesh shall be fresher than a child's: he shall return to the days of his youth: English Revised Version His flesh shall be fresher than a child's; he returneth to the days of his youth: Treasury i Bibeln Kunskap His flesh 2 Kungaboken 5:14 a child's. Job 42:16 5 Mosebok 34:7 Josuaé 14:10,11 Psaltaren 103:5 Hosea 2:15 Länkar Job 33:25 Inter • Job 33:25 Flerspråkig • Job 33:25 Spanska • Job 33:25 Franska • Hiob 33:25 Tyska • Job 33:25 Kinesiska • Job 33:25 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Job 33 …24då förbarmar Gud sig över henne och säger; »Fräls henne, så att hon slipper fara ned i graven; lösepenningen har jag nu fått.» 25Hennes kropp får då ny ungdomskraft, hon bliver åter såsom under sin styrkas dagar. 26När hon då beder till Gud, är han henne nådig och låter henne se sitt ansikte med jubel; han giver så den mannen hans rättfärdighet åter.… Korshänvisningar 2 Kungaboken 5:14 Då for han ned och doppade sig i Jordan sju gånger, såsom gudsmannen hade sagt; och hans kött blev då åter sig likt, friskt såsom en ung gosses kött, och han blev ren. Job 33:24 då förbarmar Gud sig över henne och säger; »Fräls henne, så att hon slipper fara ned i graven; lösepenningen har jag nu fått.» Job 33:26 När hon då beder till Gud, är han henne nådig och låter henne se sitt ansikte med jubel; han giver så den mannen hans rättfärdighet åter. |