Parallella Vers Svenska (1917) Genom övermäktig kraft har mitt kroppshölje blivit vanställt, såsom en livklädnad hänger det omkring mig. Dansk (1917 / 1931) Med vældig Kraft vanskabes mit Kød, det hænger om mig, som var det min Kjortel. Norsk (1930) Ved Guds store kraft er det blitt slik med mig at min klædning ikke er til å kjenne igjen; den henger tett omkring mig som kraven på min underkjortel. King James Bible By the great force of my disease is my garment changed: it bindeth me about as the collar of my coat. English Revised Version By the great force of my disease is my garment disfigured: it bindeth me about as the collar of my coat. Treasury i Bibeln Kunskap By the great Job 2:7 Job 7:5 Job 19:20 Psaltaren 38:5 Jesaja 1:5,6 Länkar Job 30:18 Inter • Job 30:18 Flerspråkig • Job 30:18 Spanska • Job 30:18 Franska • Hiob 30:18 Tyska • Job 30:18 Kinesiska • Job 30:18 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Job 30 …17Natten bortfräter benen i min kropp, och kvalen som gnaga mig veta ej av vila. 18Genom övermäktig kraft har mitt kroppshölje blivit vanställt, såsom en livklädnad hänger det omkring mig. 19I orenlighet har jag blivit nedstjälpt, och själv är jag nu lik stoft och aska.… Korshänvisningar 3 Mosebok 21:18 Ingen skall träda fram, som har något lyte, varken en blind eller en halt, eller en som har lyte i ansiktet, eller som har någon lem för stor, Job 2:7 Så gick Åklagaren bort ifrån HERRENS ansikte och slog Job med svåra bulnader, ifrån fotbladet ända till hjässan. |