Parallella Vers Svenska (1917) Då skulle hans motpart stå här såsom en redlig man, ja, då skulle jag för alltid komma undan min domare. Dansk (1917 / 1931) da gik en oprigtig i Rette med ham, og jeg bjærged for evigt min Ret. Norsk (1930) Da skulde en rettskaffen mann gå i rette med ham, og jeg skulde slippe fra min dommer for all tid. King James Bible There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge. English Revised Version There the upright might reason with him; so should I be delivered for ever from my judge. Treasury i Bibeln Kunskap There Jesaja 1:18 Jeremia 3:5 Jeremia 12:1 so should Job 9:15 Romabrevet 3:19-22 Romabrevet 8:1,33,34 Länkar Job 23:7 Inter • Job 23:7 Flerspråkig • Job 23:7 Spanska • Job 23:7 Franska • Hiob 23:7 Tyska • Job 23:7 Kinesiska • Job 23:7 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Job 23 …6Icke med övermakt finge han bekämpa mig, nej, han borde allenast lyssna till mig. 7Då skulle hans motpart stå här såsom en redlig man, ja, då skulle jag för alltid komma undan min domare. 8Men går jag mot öster, så är han icke där; går jag mot väster, så varsnar jag honom ej;… Korshänvisningar |