Job 23:7
Parallella Vers
Svenska (1917)
Då skulle hans motpart stå här såsom en redlig man, ja, då skulle jag för alltid komma undan min domare.

Dansk (1917 / 1931)
da gik en oprigtig i Rette med ham, og jeg bjærged for evigt min Ret.

Norsk (1930)
Da skulde en rettskaffen mann gå i rette med ham, og jeg skulde slippe fra min dommer for all tid.

King James Bible
There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.

English Revised Version
There the upright might reason with him; so should I be delivered for ever from my judge.
Treasury i Bibeln Kunskap

There

Jesaja 1:18
Kom, låt oss gå till rätta med varandra, säger HERREN. Om edra synder än äro blodröda, så kunna de bliva snövita, och om de äro röda såsom scharlakan, så kunna de bliva såsom vit ull.

Jeremia 3:5
»Skulle han kunna behålla vrede evinnerligen, skulle han framhärda så för alltid?» Så talar du och gör dock vad ont är, ja, fullbordar det ock.

Jeremia 12:1
HERRE, om jag vill gå till rätta med dig, så behåller du dock rätten. Likväl måste jag tala med dig om vad rätt är. Varför går det de ogudaktiga så väl? Varför hava alla trolösa så god lycka?

so should

Job 9:15
Nej, om jag än hade rätt, tordes jag dock ej svara; jag finge anropa min motpart om misskund.

Romabrevet 3:19-22
Nu veta vi att allt vad lagen säger, det talar den till dem som hava lagen, för att var mun skall bliva tillstoppad och hela världen stå med skuld inför Gud;…

Romabrevet 8:1,33,34
Så finnes nu ingen fördömelse för dem som äro i Kristus Jesus.…

Länkar
Job 23:7 InterJob 23:7 FlerspråkigJob 23:7 SpanskaJob 23:7 FranskaHiob 23:7 TyskaJob 23:7 KinesiskaJob 23:7 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Job 23
6Icke med övermakt finge han bekämpa mig, nej, han borde allenast lyssna till mig. 7Då skulle hans motpart stå här såsom en redlig man, ja, då skulle jag för alltid komma undan min domare. 8Men går jag mot öster, så är han icke där; går jag mot väster, så varsnar jag honom ej;…
Korshänvisningar
Job 13:3
Men till den Allsmäktige vill jag nu tala, det lyster mig att gå till rätta med Gud.

Job 13:16
Redan detta skall lända mig till frälsning, ty ingen gudlös dristar komma inför honom.

Job 23:10
Han vet ju vilken väg jag har vandrat; han har prövat mig, och jag har befunnits lik guld.

Job 23:6
Överst på sidan
Överst på sidan