Parallella Vers Svenska (1917) likasom han ock på ett annat ställe säger: »Du är en präst till evig tid, efter Melkisedeks sätt.» Dansk (1917 / 1931) som han jo ogsaa siger et andet Sted: »Du er Præst til evig Tid, efter Melkisedeks Vis,« Norsk (1930) likesom han og på et annet sted sier: Du er prest til evig tid efter Melkisedeks vis. King James Bible As he saith also in another place, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec. English Revised Version as he saith also in another place, Thou art a priest for ever After the order of Melchizedek. Treasury i Bibeln Kunskap Thou. Hebreerbrevet 5:10 Hebreerbrevet 6:20 Hebreerbrevet 7:3,15,17,21 Psaltaren 110:4 Melchisedec. 1 Mosebok 14:18,19 Länkar Hebreerbrevet 5:6 Inter • Hebreerbrevet 5:6 Flerspråkig • Hebreos 5:6 Spanska • Hébreux 5:6 Franska • Hebraeer 5:6 Tyska • Hebreerbrevet 5:6 Kinesiska • Hebrews 5:6 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Hebreerbrevet 5 …5Så tog sig icke heller Kristus själv äran att bliva överstepräst, utan den äran tillföll honom genom den som sade till honom: »Du är min Son, jag har i dag fött dig», 6likasom han ock på ett annat ställe säger: »Du är en präst till evig tid, efter Melkisedeks sätt.» 7Och med starkt rop och tårar frambar han, under sitt kötts dagar, böner och åkallan till den som kunde frälsa honom från döden; och han blev bönhörd och tagen ur sin ångest.… Korshänvisningar 1 Mosebok 14:18 Och Melki-Sedek, konungen i Salem, lät bära ut bröd och vin; denne var präst åt Gud den Högste. Psaltaren 110:4 HERREN har svurit och skall icke ångra sig: »Du är en präst till evig tid efter Melki-Sedeks sätt.» Hebreerbrevet 5:10 och hälsades av Gud såsom överstepräst »efter Melkisedeks sätt». Hebreerbrevet 6:20 dit Jesus, såsom vår förelöpare, har gått in för oss, i det han blev en överstepräst »efter Melkisedeks sätt, till evig tid». Hebreerbrevet 7:8 Och medan det här är dödliga människor som taga tionde, är det där en som får det vittnesbördet att han förbliver levande. Hebreerbrevet 7:11 Vore det nu så, att fullkomning kunde vinnas genom det levitiska prästadömet -- och på detta var ju folkets lagstiftning byggd -- varför hade det då behövts att en präst av annat slag, »efter Melkisedeks sätt», skulle uppstå, en som icke nämnes »efter Arons sätt»? Hebreerbrevet 7:17 Han får nämligen det vittnesbördet: »Du är en präst till evig tid, efter Melkisedeks sätt.» Hebreerbrevet 7:21 har denne blivit det med sådan bekräftelse, genom den som sade till honom: »Herren har svurit och skall icke ångra sig: 'Du är en präst till evig tid'» -- |