Parallella Vers Svenska (1917) Från den stund då man förbinder sig med honom skall han bedriva svek. Han skall draga åstad och få övermakten, med allenast litet folk. Dansk (1917 / 1931) Saa snart man har sluttet Forbund med ham, øver han Svig; han drager frem og bliver stærk ved en Haandfuld Folk. Norsk (1930) for efterat han har inngått forbund med ham, skal han fare frem med svik; han skal dra ut og få overmakten med få folk. King James Bible And after the league made with him he shall work deceitfully: for he shall come up, and shall become strong with a small people. English Revised Version And after the league made with him he shall work deceitfully: for he shall come up, and shall become strong, with a small people. Treasury i Bibeln Kunskap work. Daniel 8:25 1 Mosebok 34:13 Psaltaren 52:2 Ordspråksboken 11:18 Hesekiel 17:13-19 Romabrevet 1:29 2 Korinthierbrevet 11:3 2 Thessalonikerbr. 2:9 Länkar Daniel 11:23 Inter • Daniel 11:23 Flerspråkig • Daniel 11:23 Spanska • Daniel 11:23 Franska • Daniel 11:23 Tyska • Daniel 11:23 Kinesiska • Daniel 11:23 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Daniel 11 …22Och översvämmande härar skola svämmas bort för honom och krossas, så ock förbundets furste. 23Från den stund då man förbinder sig med honom skall han bedriva svek. Han skall draga åstad och få övermakten, med allenast litet folk. 24Oförtänkt skall han falla in i landets bördigaste trakter, och skall göra ting som hans fäder och hans fäders fäder icke hade gjort; byte och rov och gods skall han strö ut åt sitt folk; och mot fästena skall han förehava anslag, intill en viss tid.… Korshänvisningar Daniel 11:22 Och översvämmande härar skola svämmas bort för honom och krossas, så ock förbundets furste. Daniel 11:24 Oförtänkt skall han falla in i landets bördigaste trakter, och skall göra ting som hans fäder och hans fäders fäder icke hade gjort; byte och rov och gods skall han strö ut åt sitt folk; och mot fästena skall han förehava anslag, intill en viss tid. |