Parallella Vers Svenska (1917) Och översvämmande härar skola svämmas bort för honom och krossas, så ock förbundets furste. Dansk (1917 / 1931) Hære bortskylles helt foran ham, ogsaa en Pagtsfyrste knuses. Norsk (1930) Og de oversvømmende hærer* skal oversvømmes av ham og tilintetgjøres, og likeså forbundsfyrsten**; King James Bible And with the arms of a flood shall they be overflown from before him, and shall be broken; yea, also the prince of the covenant. English Revised Version And with the arms of a flood shall they be swept away from before him, and shall be broken; yea, also the prince of the covenant. Treasury i Bibeln Kunskap with. Daniel 11:10 Daniel 9:26 Jesaja 8:7,8 Amos 8:8 Amos 9:5 Nahum 1:8 Uppenbarelseboken 12:15,16 also. Daniel 8:10,11,25 Länkar Daniel 11:22 Inter • Daniel 11:22 Flerspråkig • Daniel 11:22 Spanska • Daniel 11:22 Franska • Daniel 11:22 Tyska • Daniel 11:22 Kinesiska • Daniel 11:22 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Daniel 11 …21Och på hans plats skall uppstå en föraktlig man, åt vilken konungavärdighet icke var ämnad; oförtänkt skall han komma och bemäktiga sig riket genom ränker. 22Och översvämmande härar skola svämmas bort för honom och krossas, så ock förbundets furste. 23Från den stund då man förbinder sig med honom skall han bedriva svek. Han skall draga åstad och få övermakten, med allenast litet folk.… Korshänvisningar Jesaja 28:15 Eftersom I sägen: »Vi hava slutit ett förbund med döden, med dödsriket hava vi ingått ett fördrag; om ock gisslet far fram likt en översvämmande flod, skall det icke nå oss, ty vi hava gjort lögnen till vår tillflykt och falskheten till vårt beskärm», Daniel 9:26 Men efter de sextiotvå veckorna skall en som är smord förgöras, utan att någon efterföljer honom. Och staden och helgedomen skall en anryckande furstes folk förstöra; men själv skall denne få sin ände i störtfloden. Och intill änden skall strid vara; förödelse är oryggligt besluten. Daniel 11:10 Och hans söner skola rusta sig till strid och samla en väldig krigs här; och den skall rycka fram och svämma över och utbreda sig; och den skall komma igen, och striden skall föras ända fram till hans fäste. Daniel 11:23 Från den stund då man förbinder sig med honom skall han bedriva svek. Han skall draga åstad och få övermakten, med allenast litet folk. |