Parallella Vers Svenska (1917) När du kommer, så hav med dig den mantel som jag lämnade kvar hos Karpus i Troas, så ock böckerna, först och främst pergamentskrifterna. Dansk (1917 / 1931) Naar du kommer, da bring min Rejsekjortel med dig, som jeg lod blive i Troas hos Karpus, og Bøgerne, især dem paa Pergament. Norsk (1930) Når du kommer, da ha med dig den kappe som jeg lot bli i Troas hos Karpus, og bøkene, især skinnbøkene! King James Bible The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but especially the parchments. English Revised Version The cloke that I left at Troas with Carpus, bring when thou comest, and the books, especially the parchments. Treasury i Bibeln Kunskap cloak. 1 Korinthierbrevet 4:11 2 Korinthierbrevet 11:27 Troas. Apostagärningarna 16:8,11 Apostagärningarna 20:5-12 Länkar 2 Timotheosbrevet 4:13 Inter • 2 Timotheosbrevet 4:13 Flerspråkig • 2 Timoteo 4:13 Spanska • 2 Timothée 4:13 Franska • 2 Timotheus 4:13 Tyska • 2 Timotheosbrevet 4:13 Kinesiska • 2 Timothy 4:13 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 2 Timotheosbrevet 4 …12Tykikus har jag sänt till Efesus. 13När du kommer, så hav med dig den mantel som jag lämnade kvar hos Karpus i Troas, så ock böckerna, först och främst pergamentskrifterna. 14Alexander, smeden, har gjort mig mycket ont; Herren kommer att vedergälla honom efter hans gärningar.… Korshänvisningar Matteus 5:40 och om någon vill gå till rätta med dig för att beröva dig din livklädnad, så låt honom få manteln med; Apostagärningarna 16:8 Då begåvo de sig över Mysien ned till Troas. Apostagärningarna 16:11 Vi lade alltså ut från Troas och foro raka vägen till Samotrace och dagen därefter till Neapolis Apostagärningarna 20:38 och mest sörjde de för det ordets skull som han hade sagt, att de icke mer skulle få se hans ansikte. Och så ledsagade de honom till skeppet. |