Parallella Vers Svenska (1917) I fråga om den mannen vill jag berömma mig, men i fråga om mig själv vill jag icke berömma mig, om icke av min svaghet. Dansk (1917 / 1931) Af en saadan vil jeg rose mig; men af mig selv vil jeg ikke rose mig, uden af min Magtesløshed. Norsk (1930) Av dette vil jeg rose mig; men av mig selv vil jeg ikke rose mig, uten av min skrøpelighet. King James Bible Of such an one will I glory: yet of myself I will not glory, but in mine infirmities. English Revised Version On behalf of such a one will I glory: but on mine own behalf I will not glory, save in my weaknesses. Treasury i Bibeln Kunskap such. 2 Korinthierbrevet 12:2-4 yet. 2 Korinthierbrevet 12:9,10 2 Korinthierbrevet 11:30 Länkar 2 Korinthierbrevet 12:5 Inter • 2 Korinthierbrevet 12:5 Flerspråkig • 2 Corintios 12:5 Spanska • 2 Corinthiens 12:5 Franska • 2 Korinther 12:5 Tyska • 2 Korinthierbrevet 12:5 Kinesiska • 2 Corinthians 12:5 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 2 Korinthierbrevet 12 …4jag vet om honom, att han blev uppryckt till paradiset och fick höra outsägliga ord, sådana som det icke är lovligt för en människa att uttala. 5I fråga om den mannen vill jag berömma mig, men i fråga om mig själv vill jag icke berömma mig, om icke av min svaghet. 6Visserligen skulle jag icke vara en dåre, om jag ville berömma mig själv, ty det vore sanning som jag då skulle tala; men likväl avhåller jag mig därifrån, för att ingen skall hava högre tankar om mig än skäligt är, efter vad han ser hos mig eller hör av mig. Korshänvisningar Matteus 8:17 för att det skulle fullbordas, som var sagt genom profeten Esaias, när han sade: »Han tog på sig våra krankheter, och våra sjukdomar bar han.» 1 Korinthierbrevet 2:3 Och jag uppträdde hos eder i svaghet och med fruktan och mycken bävan. 2 Korinthierbrevet 12:1 Jag måste ytterligare berömma mig. Väl är sådant icke eljest nyttigt, men jag kommer nu till syner och uppenbarelser, som hava beskärts mig av Herren. 2 Korinthierbrevet 12:9 Men Herren har sagt till mig; »Min nåd är dig nog, ty kraften fullkomnas i svaghet.» Därför vill jag hellre med glädje berömma mig av min svaghet, på det att Kristi kraft må komma och vila över mig. |