Parallella Vers Svenska (1917) och beder eder se till, att jag icke, när jag en gång är hos eder, måste »visa mig modig», i det jag helt oförskräckt tänker våga mig på somliga som mena att vi »vandra efter köttet». Dansk (1917 / 1931) ja, jeg beder eder om ikke nærværende at skulle være modig med den Tillidsfuldhed, hvormed jeg agter at træde dristigt op imod nogle, som anse os for at vandre efter Kødet. Norsk (1930) men jeg ber om at når jeg nu kommer, må jeg slippe for å være djerv med den frimodighet hvormed jeg akter å gå dristig frem mot somme folk som akter oss for slike som vandrer på kjødelig vis. King James Bible But I beseech you, that I may not be bold when I am present with that confidence, wherewith I think to be bold against some, which think of us as if we walked according to the flesh. English Revised Version yea, I beseech you, that I may not when present shew courage with the confidence wherewith I count to be bold against some, which count of us as if we walked according to the flesh. Treasury i Bibeln Kunskap that I. 2 Korinthierbrevet 12:20 2 Korinthierbrevet 13:2,10 1 Korinthierbrevet 4:19-21 think. 2 Korinthierbrevet 11:9-13 2 Korinthierbrevet 12:13-19 Romabrevet 8:1,5 Galaterbrevet 5:16-25 Efesierbrevet 2:2,3 Länkar 2 Korinthierbrevet 10:2 Inter • 2 Korinthierbrevet 10:2 Flerspråkig • 2 Corintios 10:2 Spanska • 2 Corinthiens 10:2 Franska • 2 Korinther 10:2 Tyska • 2 Korinthierbrevet 10:2 Kinesiska • 2 Corinthians 10:2 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 2 Korinthierbrevet 10 1Jag Paulus själv, som »är så ödmjuk, när jag står ansikte mot ansikte med eder, men visar mig så modig mot eder, när jag är långt borta», jag förmanar eder vid Kristi saktmod och mildhet 2och beder eder se till, att jag icke, när jag en gång är hos eder, måste »visa mig modig», i det jag helt oförskräckt tänker våga mig på somliga som mena att vi »vandra efter köttet». 3Ty fastän vi vandra i köttet, föra vi dock icke en strid efter köttet.… Korshänvisningar Romabrevet 8:4 Så skulle lagens krav uppfyllas i oss, som vandra icke efter köttet, utan efter Anden. 1 Korinthierbrevet 4:18 Nu är det väl så, att somliga hava blivit uppblåsta, under förmenande att jag icke skulle komma till eder. 1 Korinthierbrevet 4:21 Vilketdera viljen I nu: skall jag komma till eder med ris eller i kärlek och saktmods ande? 2 Korinthierbrevet 1:17 Så tänkte jag; och icke har jag väl därför nu handlat i vankelmod? Eller plägar jag kanhända fatta mina beslut efter köttet, så att vad jag säger är på samma gång »ja, ja» och »nej, nej»? 2 Korinthierbrevet 11:21 Till vår skam måste jag tillstå att vi för vår del hava »varit för svaga» till sådant. Men eljest, vadhelst andra kunna göra sig stora med, det kan också jag göra mig stor med -- om jag nu får tala efter dårars sätt. 2 Korinthierbrevet 13:2 Till dem som förut hava syndat och till alla de andra har jag redan i förväg sagt, och jag säger nu åter i förväg -- nu då jag är borta ifrån eder, likasom förut då jag för andra gången var hos eder -- att jag icke skall visa någon skonsamhet, när jag kommer igen. 2 Korinthierbrevet 13:10 Och medan jag ännu är borta ifrån eder, skriver jag detta, för att jag icke, när jag är hos eder, skall nödgas uppträda med stränghet, i kraft av den myndighet som Herren har givit mig, till att uppbygga och icke till att nedbryta. |