Parallella Vers Svenska (1917) Och hans tjänare sammansvuro sig mot honom och dödade honom hemma i hans hus. Dansk (1917 / 1931) Hans Tjenere sammensvor sig imod ham og dræbte ham i hans Hus; Norsk (1930) Hans tjenere sammensvor sig mot ham og drepte ham i hans hus. King James Bible And his servants conspired against him, and slew him in his own house. English Revised Version And his servants conspired against him, and put him to death in his own house. Treasury i Bibeln Kunskap A. 3363 B.C. 641 2 Krönikeboken 24:25,26 2 Krönikeboken 25:27,28 2 Samuelsbokem 4:5-12 2 Kungaboken 21:23-26 Psaltaren 55:23 Romabrevet 11:22 Länkar 2 Krönikeboken 33:24 Inter • 2 Krönikeboken 33:24 Flerspråkig • 2 Crónicas 33:24 Spanska • 2 Chroniques 33:24 Franska • 2 Chronik 33:24 Tyska • 2 Krönikeboken 33:24 Kinesiska • 2 Chronicles 33:24 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 2 Krönikeboken 33 …23Men han ödmjukade sig icke för HERREN, såsom hans fader Manasse hade gjort, utan denne Amon hopade skuld på skuld. 24Och hans tjänare sammansvuro sig mot honom och dödade honom hemma i hans hus. 25Men folket i landet dräpte alla som hade sammansvurit sig mot konung Amon. Därefter gjorde folket i landet hans son Josia till konung efter honom. Korshänvisningar 2 Krönikeboken 25:27 Och från den tid då Amasja vek av ifrån HERREN begynte man anstifta en sammansvärjning mot honom i Jerusalem, så att han måste fly till Lakis. Då sändes män efter honom till Lakis, och dessa dödade honom där. 2 Krönikeboken 33:25 Men folket i landet dräpte alla som hade sammansvurit sig mot konung Amon. Därefter gjorde folket i landet hans son Josia till konung efter honom. |