Parallella Vers Svenska (1917) Veten I icke vad jag och mina fäder hava gjort med andra länders alla folk? Hava väl de gudar som dyrkas av folken i dessa andra länder någonsin förmått rädda sina länder ur min hand? Dansk (1917 / 1931) Ved I ikke, hvad jeg og mine Fædre har gjort ved alle Landenes Folkeslag? Mon Landenes Folks Guder kunde frelse deres Land af min Haand? Norsk (1930) Vet I ikke hvad jeg har gjort, jeg og mine fedre, med alle folkene rundt om i landene? Har vel de guder som dyrkes av folkene rundt om i landene, maktet å redde sine land av min hånd? King James Bible Know ye not what I and my fathers have done unto all the people of other lands? were the gods of the nations of those lands any ways able to deliver their lands out of mine hand? English Revised Version Know ye not what I and my fathers have done unto all the peoples of the lands? Were the gods of the nations of the lands any ways able to deliver their land out of mine hand? Treasury i Bibeln Kunskap I and my 2 Kungaboken 15:29 2 Kungaboken 17:5,6 2 Kungaboken 19:11-13,17,18 Jesaja 10:9,10,14 Jesaja 37:12,13,18-20 Daniel 4:30,37 Daniel 5:19 were the gods 2 Krönikeboken 32:19 2 Kungaboken 18:33-35 2 Kungaboken 19:18,19 Psaltaren 115:3-8 Jesaja 44:8-10 Jeremia 10:11,12 Jeremia 10:16 Apostagärningarna 19:26 1 Korinthierbrevet 8:4 Länkar 2 Krönikeboken 32:13 Inter • 2 Krönikeboken 32:13 Flerspråkig • 2 Crónicas 32:13 Spanska • 2 Chroniques 32:13 Franska • 2 Chronik 32:13 Tyska • 2 Krönikeboken 32:13 Kinesiska • 2 Chronicles 32:13 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 2 Krönikeboken 32 …12Har icke denne samme Hiskia avskaffat hans offerhöjder och altaren och sagt till Juda och Jerusalem: 'Inför ett enda altare skolen I tillbedja, och på detta skolen I tända offereld'? 13Veten I icke vad jag och mina fäder hava gjort med andra länders alla folk? Hava väl de gudar som dyrkas av folken i dessa andra länder någonsin förmått rädda sina länder ur min hand? 14Ja, vilket bland alla dessa folk som mina fäder hava givit till spillo har väl haft någon gud som har förmått rädda sitt folk ur min hand eftersom I menen att eder Gud förmår rädda eder ur min hand!»… Korshänvisningar 2 Kungaboken 18:33 Har väl någon av de andra folkens gudar någonsin räddat sitt land ur den assyriske konungens hand? 2 Krönikeboken 32:14 Ja, vilket bland alla dessa folk som mina fäder hava givit till spillo har väl haft någon gud som har förmått rädda sitt folk ur min hand eftersom I menen att eder Gud förmår rädda eder ur min hand!» |