Parallella Vers Svenska (1917) Har icke denne samme Hiskia avskaffat hans offerhöjder och altaren och sagt till Juda och Jerusalem: 'Inför ett enda altare skolen I tillbedja, och på detta skolen I tända offereld'? Dansk (1917 / 1931) Har ikke samme Ezekias skaffet hans Offerhøje og Altre bort og sagt til Juda og Jerusalem: Kun foran et eneste Alter maa I tilbede, og paa det skal I tænde Offerild! Norsk (1930) Har ikke denne Esekias tatt hans offerhauger og hans altere bort og sagt til Juda og Jerusalem: Bare foran ett alter skal I tilbede, og på det skal I brenne røkelse? King James Bible Hath not the same Hezekiah taken away his high places and his altars, and commanded Judah and Jerusalem, saying, Ye shall worship before one altar, and burn incense upon it? English Revised Version Hath not the same Hezekiah taken away his high places and his altars, and commanded Judah and Jerusalem, saying, Ye shall worship before one altar, and upon it shall ye burn incense? Treasury i Bibeln Kunskap Hath not 2 Krönikeboken 31:1 2 Kungaboken 18:4,22 Jesaja 36:7 2 Krönikeboken 31:1 ;) and Hezekiah had removed them, as incentives to idolatry. Hence Rabshakeh insinuates that by so doing he had offended Jehovah, deprived the people of their religious rights, and that, consequently, he could neither expect the blessing of God, nor the cooperation of the people. Ye shall worship. 5 Mosebok 12:13,14,26,27 one altar 2 Krönikeboken 4:1 2 Mosebok 27:1-8 2 Mosebok 30:1-6 2 Mosebok 40:26-29 1 Kungaboken 7:48 Länkar 2 Krönikeboken 32:12 Inter • 2 Krönikeboken 32:12 Flerspråkig • 2 Crónicas 32:12 Spanska • 2 Chroniques 32:12 Franska • 2 Chronik 32:12 Tyska • 2 Krönikeboken 32:12 Kinesiska • 2 Chronicles 32:12 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 2 Krönikeboken 32 …11Se, Hiskia uppeggar eder, så att I kommen att dö genom hunger och törst; han säger: 'HERREN, vår Gud, skall rädda oss ur den assyriske konungens hand.' 12Har icke denne samme Hiskia avskaffat hans offerhöjder och altaren och sagt till Juda och Jerusalem: 'Inför ett enda altare skolen I tillbedja, och på detta skolen I tända offereld'? 13Veten I icke vad jag och mina fäder hava gjort med andra länders alla folk? Hava väl de gudar som dyrkas av folken i dessa andra länder någonsin förmått rädda sina länder ur min hand?… Korshänvisningar 2 Krönikeboken 31:1 När nu allt detta var till ända, drogo alla israeliter som hade varit där tillstädes ut till Juda städer och slogo sönder stoderna, höggo ned Aserorna och bröto ned offerhöjderna och altarna i hela Juda och Benjamin och i Efraim och Manasse, till dess att de hade gjort ände på dem; sedan vände alla Israels barn tillbaka till sina städer, var och en till sin egendom. 2 Krönikeboken 32:11 Se, Hiskia uppeggar eder, så att I kommen att dö genom hunger och törst; han säger: 'HERREN, vår Gud, skall rädda oss ur den assyriske konungens hand.' 2 Krönikeboken 33:17 Men folket offrade ännu på höjderna, dock allenast åt HERREN, sin Gud. |