Parallella Vers Svenska (1917) Han talade till dem efter de unga männens råd och sade: »Jag skall göra edert ok tungt, ja, jag skall göra det ännu tyngre än förut; har min fader tuktat eder med ris, så skall jag göra det med skorpiongissel.» Dansk (1917 / 1931) sagde han efter de unges Raad til dem: »Har min Fader lagt et tungt Aag paa eder, vil jeg gøre det tungere; har min Fader tugtet eder med Svøber, vil jeg tugte eder med Skorpioner!« Norsk (1930) men svarte dem som de unge hadde rådet til: Har min far gjort eders åk tungt, så vil jeg gjøre det ennu tyngre; har min far tuktet eder med sveper, så vil jeg tukte eder med skorpioner. King James Bible And answered them after the advice of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but I will add thereto: my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions. English Revised Version and spake to them after the counsel of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but I will add thereto: my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions. Treasury i Bibeln Kunskap the advice 2 Krönikeboken 22:4,5 Ordspråksboken 12:5 Daniel 6:7 My father 2 Kungaboken 10:10,11 Ordspråksboken 17:14 Predikaren 2:19 Predikaren 7:8 Predikaren 10:16 Jakobsbrevet 3:14-18 Jakobsbrevet 4:1,2 Länkar 2 Krönikeboken 10:14 Inter • 2 Krönikeboken 10:14 Flerspråkig • 2 Crónicas 10:14 Spanska • 2 Chroniques 10:14 Franska • 2 Chronik 10:14 Tyska • 2 Krönikeboken 10:14 Kinesiska • 2 Chronicles 10:14 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 2 Krönikeboken 10 …13Då gav konungen dem ett hårt svar; ty konung Rehabeam aktade icke på de gamles råd. 14Han talade till dem efter de unga männens råd och sade: »Jag skall göra edert ok tungt, ja, jag skall göra det ännu tyngre än förut; har min fader tuktat eder med ris, så skall jag göra det med skorpiongissel.» 15Alltså hörde konungen icke på folket; ty det var så skickat av Gud, för att HERRENS ord skulle uppfyllas, det som han hade talat till Jerobeam, Nebats son, genom Ahia från Silo. Korshänvisningar Uppenbarelseboken 9:3 Och ur röken kommo gräshoppor ut över jorden; och åt dem gavs samma makt som skorpionerna på jorden hava. Uppenbarelseboken 9:5 Och åt dem blev givet att, icke att döda dem, men att plåga dem i fem månader; och plågan, som de vållade var såsom den plåga en skorpion åstadkommer, när den stinger en människa. Uppenbarelseboken 9:10 De hade stjärtar med gaddar, såsom skorpioner hava; och i deras stjärtar låg den makt de hade fått att i fem månader skada människorna. 2 Krönikeboken 10:13 Då gav konungen dem ett hårt svar; ty konung Rehabeam aktade icke på de gamles råd. 2 Krönikeboken 10:15 Alltså hörde konungen icke på folket; ty det var så skickat av Gud, för att HERRENS ord skulle uppfyllas, det som han hade talat till Jerobeam, Nebats son, genom Ahia från Silo. |