Parallella Vers Svenska (1917) (Också har ingen varit såsom Ahab, han som sålde sig till att göra vad ont var i HERRENS ögon, när hans hustru Isebel uppeggade honom därtill. Dansk (1917 / 1931) Aldrig har der været nogen der som Akab solgte sig selv til at gøre, hvad der er ondt i HERRENS Øjne, fordi hans Hustru Jesabel forledte ham dertil; Norsk (1930) Det har aldri vært nogen som Akab, han som solgte sig til å gjøre hvad ondt var i Herrens øine, fordi hans hustru Jesabel egget ham. King James Bible But there was none like unto Ahab, which did sell himself to work wickedness in the sight of the LORD, whom Jezebel his wife stirred up. English Revised Version (But there was none like unto Ahab, which did sell himself to do that which was evil in the sight of the LORD, whom Jezebel his wife stirred up. Treasury i Bibeln Kunskap But there 1 Kungaboken 21:20 1 Kungaboken 16:30-33 2 Kungaboken 23:25 sell himself 1 Kungaboken 21:20 2 Kungaboken 17:17 Jesaja 50:1 Jesaja 52:3 Romabrevet 6:19 Romabrevet 7:14 whom Jezebel 1 Kungaboken 21:7 1 Kungaboken 11:1-4 1 Kungaboken 16:31 1 Kungaboken 18:4 1 Kungaboken 19:2 Ordspråksboken 22:14 Predikaren 7:26 Markus 6:17-27 Apostagärningarna 6:12 Apostagärningarna 14:2 stirred up. Länkar 1 Kungaboken 21:25 Inter • 1 Kungaboken 21:25 Flerspråkig • 1 Reyes 21:25 Spanska • 1 Rois 21:25 Franska • 1 Koenige 21:25 Tyska • 1 Kungaboken 21:25 Kinesiska • 1 Kings 21:25 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Kungaboken 21 25(Också har ingen varit såsom Ahab, han som sålde sig till att göra vad ont var i HERRENS ögon, när hans hustru Isebel uppeggade honom därtill. 26Mycken styggelse förövade han, i det han följde efter de eländiga avgudarna, alldeles såsom amoréerna hade gjort, vilka HERREN fördrev för Israels barn.)… Korshänvisningar Romabrevet 7:14 Vi veta ju att lagen är andlig, men jag är av köttslig natur, såld till träl under synden. Uppenbarelseboken 2:20 Men jag har det emot dig att du är så efterlåten mot kvinnan Jesabel -- hon som säger sig vara en profetissa och uppträder såsom lärare och förleder mina tjänare till att bedriva otukt och till att äta kött från avgudaoffer. 1 Kungaboken 16:30 Men Ahab, Omris son, gjorde vad ont var i HERRENS ögon, mer än någon av dem som hade varit före honom. 1 Kungaboken 16:33 Därtill lät Ahab göra Aseran. Så gjorde Ahab mer till att förtörna HERREN, Israels Gud, än någon av de Israels konungar som hade varit före honom. 1 Kungaboken 18:18 Han svarade: »Det är icke jag, som drager olycka över Israel, utan du och din faders hus, därmed att I övergiven HERRENS bud, och därmed att du följer efter Baalerna. 1 Kungaboken 21:20 Ahab sade till Elia: »Har du äntligen funnit mig, du min fiende?» Han svarade: »Ja, jag har funnit dig. Eftersom du har sålt dig till att göra vad ont är i HERRENS ögon, 1 Kungaboken 22:52 Han gjorde vad ont var i HERRENS ögon och vandrade på sin faders och sin moders väg och på Jerobeams, Nebats sons, väg, hans som hade kommit Israel att synda. 2 Kungaboken 9:34 Därefter gick han in och åt och drack. Sedan sade han: »Tagen vara på henne, den förbannade, och begraven henne, ty hon är dock en konungadotter.» |