| Svenska (1917)Och David säger: »Må deras bord bliva dem till en snara, så att de bliva fångade; må det bliva dem till ett giller, så att de få sin vedergällning.Dansk (1917 / 1931) Og David siger: »Deres Bord vorde til Snare og til Fælde og til Anstød og til Gengældelse for dem;Norsk (1930) Og David sier: La deres bord bli dem til en strikke og en snare og en felle og en gjengjeldelse for dem! ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ Δαυὶδ λέγει· γενηθήτω ἡ τράπεζα αὐτῶν εἰς παγίδα καὶ εἰς θήραν καὶ εἰς σκάνδαλον καὶ εἰς ἀνταπόδομα αὐτοῖς,
|  | 
Psaltaren 69:22 Må deras bord framför dem bliva till en snara och till ett giller, bäst de gå där säkra; Matteus 16:23 Men han vände sig om och sade till Petrus: »Gå bort, Satan, och stå mig icke i vägen; du är för mig en stötesten, ty dina tankar äro icke Guds tankar, utan människotankar.» Romabrevet 14:13 Låtom oss därför icke mer döma varandra. Dömen hellre så, att ingen må för sin broder lägga en stötesten eller något som bliver honom till fall.
|
| |
|