| Svenska (1917)men denne ville hindra honom och sade: »Jag behövde döpas av dig, och du kommer till mig?»Dansk (1917 / 1931) Men Johannes vilde formene ham det og sagde: »Jeg trænger til at døbes af dig, og du kommer til mig!«Norsk (1930) Men han nektet ham det og sa: Jeg trenger til å bli døpt av dig, og du kommer til mig? ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 3:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ δἑ διεκώλυεν αὐτὸν λέγων Ἐγὼ χρείαν ἔχω ὑπὸ σοῦ βαπτισθῆναι καῖ σὺ ἔρχῃ πρὸς με;
|  | 
Matteus 3:13 Därefter kom Jesus från Galileen till Johannes, vid Jordan, för att låta döpa sig av honom; Matteus 3:15 Då svarade Jesus och sade till honom: »Låt det nu så ske; ty det höves oss att så uppfylla all rättfärdighet. Då tillstadde han honom det. Romabrevet 1:13 Jag vill säga eder, mina bröder, att jag ofta har haft i sinnet att komma till eder, för att också bland eder få skörda någon frukt, såsom bland övriga hednafolk; dock har jag allt hittills blivit hindrad. Hebreerbrevet 7:23 Och medan de förra prästerna hava måst bliva flera, därför att de genom döden hindrades från att förbliva i sin tjänst,
|
| |
|