Hebreerbrevet 7:23
<< Hebreerbrevet 7:23 >>
Svenska (1917)
Och medan de förra prästerna hava måst bliva flera, därför att de genom döden hindrades från att förbliva i sin tjänst,

Dansk (1917 / 1931)
Og hine ere blevne Præster, flere efter hinanden, fordi de ved Døden hindredes i at vedblive;

Norsk (1930)
Og av hine prester har det vært flere, fordi de ved døden blev hindret fra å holde ved;

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 7:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ οἱ μὲν πλείονες εἰσιν γεγονότες ἱερεῖς διὰ τὸ θανάτῳ κωλύεσθαι παραμένειν·

Hebrews 7:23 New American Standard Bible (© 1995)
The former priests, on the one hand, existed in greater numbers because they were prevented by death from continuing,


Matteus 3:14 men denne ville hindra honom och sade: »Jag behövde döpas av dig, och du kommer till mig?»
Hebreerbrevet 7:21 har denne blivit det med sådan bekräftelse, genom den som sade till honom: »Herren har svurit och skall icke ångra sig: 'Du är en präst till evig tid'» --
Hebreerbrevet 7:22 i så måtto är också det förbund bättre, som har Jesus till löftesman.
Hebreerbrevet 7:24 har däremot denne ett oförgängligt prästadöme, eftersom han förbliver »till evig tid».