| Svenska (1917)Och hela judiska landet och alla Jerusalems invånare gingo ut till honom och läto döpa sig av honom i floden Jordan, och bekände därvid sina synder.Dansk (1917 / 1931) Og hele Judæas Land og alle i Jerusalem gik ud og bleve døbt, af ham i Floden Jordan, idet de bekendte deres Synder.Norsk (1930) og hele Judea og alle de fra Jerusalem gikk ut til ham, og de blev døpt av ham i elven Jordan, idet de bekjente sine synder. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐξεπορεύετο πρὸς αὐτὸν πᾶσα ἡ Ἰουδαία χώρα καὶ οἱ Ἱεροσολυμῖται πάντες, καὶ ἐβαπτίζοντο ὑπ’ αὐτοῦ ἐν τῷ Ἰορδάνῃ ποταμῷ ἐξομολογούμενοι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν.
|  | 
Matteus 3:5 Och från Jerusalem och hela Judeen och hela trakten omkring Jordan gick då folket ut till honom Matteus 3:6 och lät döpa sig av honom i floden Jordan, och bekände därvid sina synder. Markus 1:4 I enlighet härmed uppträdde Johannes döparen i öknen och predikade bättringens döpelse till syndernas förlåtelse. Markus 1:6 Och Johannes hade kläder av kamelhår och bar en lädergördel om sina länder och levde av gräshoppor och vildhonung. Johannes 5:35 Han var den brinnande, skinande lampan, och för en liten stund villen I fröjdas i dess ljus. Jakobsbrevet 5:16 Bekännen alltså edra synder för varandra, och bedjen för varandra, på det att I mån bliva botade. Mycket förmår en rättfärdig mans bön, när den bedes med kraft.
|
| |
|