Johannes 6:62
Parallella Vers
Svenska (1917)
Vad skolen I då säga, om I fån se Människosonen uppstiga dit där han förut var? --

Dansk (1917 / 1931)
Hvad om I da faa at se, at Menneskesønnen farer op, hvor han var før?

Norsk (1930)
Enn når I får se Menneskesønnen fare op dit hvor han var før?

King James Bible
What and if ye shall see the Son of man ascend up where he was before?

English Revised Version
What then if ye should behold the Son of man ascending where he was before?
Treasury i Bibeln Kunskap

Johannes 3:13
Och likväl har ingen stigit upp till himmelen, utom den som steg ned från himmelen, Människosonen, som var i himmelen.

Johannes 16:28
Ja, jag har gått ut ifrån Fadern och har kommit i världen; åter lämnar jag världen och går till Fadern.»

Johannes 17:4,5,11
Jag har förhärligat dig på jorden, genom att fullborda det verk som du har givit mig att utföra.…

Markus 16:19
Därefter, sedan Herren Jesus hade talat med dem, blev han upptagen i himmelen och satte sig på Guds högra sida.

Lukas 24:51
Och medan han välsignade dem, försvann han ifrån dem och blev upptagen till himmelen.

Apostagärningarna 1:9
När han hade sagt detta, lyftes han inför deras ögon upp i höjden, och en sky tog honom bort ur deras åsyn.

Efesierbrevet 4:8-10
Därför heter det: »Han for upp i höjden, han tog fångar, han gav människorna gåvor.»…

1 Petrusbrevet 3:22
hans som har farit upp till himmelen, och som nu sitter på Guds högra sida, sedan änglar och väldige och makter i andevärlden hava blivit honom underlagda.

Länkar
Johannes 6:62 InterJohannes 6:62 FlerspråkigJuan 6:62 SpanskaJean 6:62 FranskaJohannes 6:62 TyskaJohannes 6:62 KinesiskaJohn 6:62 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Johannes 6
61Men Jesus visste inom sig att hans lärjungar knorrade över detta; och han sade till dem: »Är detta för eder en stötesten? 62Vad skolen I då säga, om I fån se Människosonen uppstiga dit där han förut var? -- 63Det är anden som gör levande; köttet är till intet gagneligt. De ord som jag har talat till eder äro ande och äro liv.…
Korshänvisningar
Matteus 8:20
Då svarade Jesus honom: »Rävarna hava kulor, och himmelens fåglar hava nästen; men Människosonen har ingen plats där han kan vila sitt huvud.»

Markus 16:19
Därefter, sedan Herren Jesus hade talat med dem, blev han upptagen i himmelen och satte sig på Guds högra sida.

Johannes 3:13
Och likväl har ingen stigit upp till himmelen, utom den som steg ned från himmelen, Människosonen, som var i himmelen.

Johannes 6:27
Verken icke för att få den mat som förgås, utan för att få den mat som förbliver och har med sig evigt liv, den som Människosonen skall giva eder; ty honom har Fadern, Gud själv, låtit undfå sitt insegel.»

Johannes 6:42
Och de sade: »Är denne icke Jesus, Josefs son, vilkens fader och moder vi känna? Huru kan han då säga: 'Jag har kommit ned från himmelen'?»

Johannes 6:53
Jesus sade då till dem: »Sannerligen, sannerligen säger jag eder: Om I icke äten Människosonens kött och dricken hans blod, så haven I icke liv i eder.

Johannes 6:61
Överst på sidan
Överst på sidan