| Svenska (1917)Vad jag vill säga är detta: Vandren i ande, så skolen I förvisso icke göra vad köttet har begärelse till.Dansk (1917 / 1931) Men jeg siger: Vandrer efter Aanden, saa fuldbyrde I ingenlunde Kødets Begæring.Norsk (1930) Men jeg sier: Vandre i Ånden, så skal I ikke fullbyrde kjødets begjæring. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Λέγω δὲ πνεύματι περιπατεῖτε καὶ ἐπιθυμίαν σαρκὸς οὐ μὴ τελέσητε.
|  | 
1 Mosebok 6:3 Då sade HERREN: »Min ande skall icke bliva kvar i människorna för beständigt, eftersom de dock äro kött; så vare nu deras tid bestämd till ett hundra tjugu år.» Romabrevet 8:4 Så skulle lagens krav uppfyllas i oss, som vandra icke efter köttet, utan efter Anden. Romabrevet 13:14 Ikläden eder fastmer Herren Jesus Kristus, och haven icke sådan omsorg om köttet, att onda begärelser därav uppväckas. Galaterbrevet 5:24 Och de som höra Kristus Jesus till hava korsfäst sitt kött tillika med dess lustar och begärelser. Galaterbrevet 5:25 Om vi nu hava liv genom ande, så låtom oss ock vandra i ande. Efesierbrevet 2:3 Bland dessa voro förut också vi allasammans, där vi vandrade i vårt kötts begärelser och gjorde vad köttet och sinnet ville; och vi voro genom vår natur hemfallna åt vredesdomen, vi likasom de andra. 1 Petrusbrevet 2:11 Mina älskade, jag förmanar eder såsom »gäster och främlingar» att taga eder till vara för de köttsliga begärelserna, vilka föra krig mot själen.
|
| |
|