| Svenska (1917)Dock gäller också om eder att var och en skall älska sin hustru såsom sig själv; men hustrun å sin sida skall visa sin man vördnad.Dansk (1917 / 1931) Dog, ogsaa I skulle elske hver især sin egen Hustru som sig selv; men Hustruen have Ærefrygt for Manden!Norsk (1930) Dog, også I skal elske, enhver sin hustru som sig selv, og hustruen skal ha ærefrykt for sin mann. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:33 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
πλὴν καὶ ὑμεῖς οἱ καθ’ ἕνα, ἕκαστος τὴν ἑαυτοῦ γυναῖκα οὕτως ἀγαπάτω ὡς ἑαυτόν, ἡ δὲ γυνὴ ἵνα φοβὴται τὸν ἄνδρα.
|  | 
Psaltaren 45:11 och må konungen få hava sin lust i din skönhet; ty han är din herre, och för honom skall du falla ned. Efesierbrevet 5:25 I män, älsken edra hustrur, såsom Kristus har älskat församlingen och utgivit sig själv för henne Efesierbrevet 5:28 På samma sätt äro männen pliktiga att älska sina hustrur, då dessa ju äro deras egna kroppar; den som älskar sin hustru, han älskar sig själv. Efesierbrevet 5:32 Den hemlighet som ligger häri är stor; jag säger detta med tanke på Kristus och församlingen. 1 Petrusbrevet 3:2 när de skåda den rena vandel som I fören i fruktan. 1 Petrusbrevet 3:5 På sådant sätt prydde sig ju ock fordom de heliga kvinnorna, de som satte sitt hopp till Gud och underordnade sig sina män. 1 Petrusbrevet 3:7 Sammalunda skolen I ock, I män, på förståndigt sätt leva tillsammans med edra hustrur, då ju hustrun är det svagare kärlet; och eftersom de äro edra medarvingar till livets nåd, skolen I bevisa dem all ära, på det att edra böner icke må bliva förhindrade.
|
| |
|