Parallella Vers Svenska (1917) också I etiopier, I som av mig bliven slagna med svärd. Dansk (1917 / 1931) Ogsaa I Ætiopere skal falde for HERRENS Sværd, Norsk (1930) Også I etiopere blir gjennemboret av mitt sverd. King James Bible Ye Ethiopians also, ye shall be slain by my sword. English Revised Version Ye Ethiopians also, ye shall be slain by my sword. Treasury i Bibeln Kunskap Ethiopians. Jesaja 18:1-7 Jesaja 20:4,5 Jesaja 43:3 Jeremia 46:9,10 Hesekiel 30:4-9 my. Psaltaren 17:13 Jesaja 10:5 Jesaja 13:5 Jeremia 47:6,7 Jeremia 51:20-23 Länkar Sefanja 2:12 Inter • Sefanja 2:12 Flerspråkig • Sofonías 2:12 Spanska • Sophonie 2:12 Franska • Zephanja 2:12 Tyska • Sefanja 2:12 Kinesiska • Zephaniah 2:12 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Sefanja 2 12också I etiopier, I som av mig bliven slagna med svärd. 13Och han skall uträcka sin hand mot norr och fördärva Assur, han skall göra Nineve till en ödemark, förtorkat såsom en öken.… Korshänvisningar Jesaja 18:1 Hör, du land där flygfän surra, du land bortom Etiopiens strömmar, Jesaja 20:4 så skall konungen i Assyrien låta fångarna ifrån Egypten och de bortförda från Etiopien, både unga och gamla, vandra åstad nakna och barfota, med blottad bak, Egypten till blygd. Jesaja 20:5 Då skola de häpna och blygas över Etiopien, som var deras hopp, och över Egypten, som var deras stolthet. Hesekiel 30:4 Ett svärd kommer över Egypten, och Etiopien fattas av ångest, när de slagna falla i Egypten och dess rikedomar föras bort och dess grundvalar upprivas. Hesekiel 30:24 Den babyloniske konungens armar skall jag stärka, och jag skall sätta milt svärd i hans hand; men Faraos armar skall jag bryta sönder, så att han upphäver jämmerrop inför honom, såsom en dödsslagen kämpe gör. |